Traduction de "dar una paliza" à française
Exemples de traduction
¡Le han vuelto a dar una paliza en el colegio!
Il s'est encore fait tabasser à l'école !
Suelen dar una paliza al primero.
Ils ont toujours tendance à tabasser le premier gars.
Me iban a dar una paliza en medio de la multitud indiferente.
J’allais me faire tabasser au milieu d’une foule indifférente.
No eran tan sanguinarios como la TMC, cuyos ritos iniciáticos se rumoreaba que consistían en dar una paliza a un poli, violar a una mujer o apuñalar a un desconocido inocente, pero a la WBC le gustaba dar una imagen amenazadora.
Lui et ses potes n’étaient pas aussi violents que ceux du TMC, dont on disait qu’ils avaient le choix, pour faire partie du gang, entre tabasser un flic, violer une femme et poignarder un inconnu. Mais le WBC aimait aussi renvoyer une image menaçante.
O bien me dejo dar una paliza a la vista de la gente fina, primero me enciende a golpes, me deja sin muelas y después me abre la sien, o sea que ya nunca más oiré bien por ese lao, y luego me canta: Que te sirva de lección, pa que una rata asquerosa del gueto como tú nunca se aparezca por los barrios altos. Y yo na, aquí esperando.
Soit abdiquer et me faire tabasser devant les gens bien, lui qui brandit sa matraque et me fait sauter les dents en me pétant aussi la tempe, ce qui fait que j’entendrai plus jamais bien de ce côté-là, et que ça te serve de leçon, ramène plus jamais tes fesses merdeuses en ville. Alors j’attends.
¡Dar una paliza así a un comerciante!
Frapper un commerçant, tout simplement !
(Su esposo no soportaba que le observaran, y en una ocasión estuvo a punto de dar una paliza a un chico que no paraba de mirarle en el parque.) El cuerpo excesivamente velludo, las complejas circunvoluciones de los lóbulos y la estructura de los músculos del cuello, curva y contracurva y los mil colores de la carne teñida por las sombras hicieron que experimentara la misma mezcla de admiración y perplejidad que Eco debió de sentir mientras contemplaba a Narciso.
(Il n’aimait pas se sentir dévisagé ; un jour il avait presque frappé un garçon qui n’arrêtait pas de le fixer, dans le parc.) Le corps trop velu, les lobes longs et voilés de ses oreilles, le cou musculeux, tout en courbes concaves et convexes, les mille couleurs de la peau ombrée, suscitaient chez elle le même mélange d’admiration et de perplexité qu’Écho devait éprouver en contemplant Narcisse.
Y, después, le voy a dar una paliza hasta que se cague encima.
Et là, je vais le battre jusqu’à ce qu’il chie dans son froc. »
—El problema con los Maestros Jedi —dijo— es que no se les puede dar una paliza con impunidad.
— Le problème des Maîtres Jedi, dit-il, c’est qu’on ne peut pas les battre impunément.
Sabe desde hace ocho días que algunos de los chicos más depravados están conspirando para dar una paliza a Ender Wiggin, si pueden.
Vous savez depuis huit jours que les plus méchants d'entre ces " enfants " complotent pour battre Ender Wiggin, s'ils peuvent.
Knox apretó los dientes y se recordó que dar una paliza a un funcionario público no redundaría en el mejor interés, ni de su investigación ni de una futura jubilación placentera.
Knox grinça des dents et se souvint que battre à mort un fonctionnaire pouvait être préjudiciable à la fois à la marche de son enquête et pour la sérénité de sa future retraite.
Luego, dándose impulso, se vuelve a tender de lado y cierra los ojos dispuesta a encajar el primer golpe, porque está segura de que le va a dar una paliza, para eso la ha raptado. Alex no respira.
Puis, d’un coup de reins, elle se recouche sur le côté et ferme les yeux, prête à encaisser le premier coup, parce qu’il va la battre, c’est pour ça qu’il l’a enlevée. Alex ne respire plus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test