Traduction de "cuyos términos" à française
Cuyos términos
Exemples de traduction
Para garantizar la legitimidad de aquel a quien incumba regir la Tierra en el transcurso del próximo milenio, nos hemos lanzado un último reto cuyos términos figuran descritos a continuación:
… Pour attester la légitimité de celui à qui incombera de régir la terre au cours du Prochain millénaire, nous nous sommes lancé un ultime défi dont les termes sont décrits ci-dessous:
Así, la aparición de la mirada es captada por mí como el surgimiento de una relación ek-stática de ser, uno de cuyos términos soy yo, en tanto que para-sí que es lo que no es y no es lo que es, y cuyo otro término soy también yo, pero fuera de mi alcance, fuera de mi acción, fuera de mi conocimiento.
Ainsi, l’apparition du regard est saisie par moi comme surgissement d’un rapport ek-statique d’être, dont l’un des termes est moi, en tant que pour-soi qui est ce qu’il n’est pas et qui n’est pas ce qu’il est, et dont l’autre terme est encore moi, mais hors de ma portée, hors de mon action, hors de ma connaissance.
¡Ah! Bien claro estaba; un edicto desconocido, pero cuyos términos eran contundentes, le prescribía que depositara contra resguardo su reloj entre las manos de este hombre, so pena de los más lentos suplicios.
Ah ! c’était clair ; un édit inconnu, mais dont les termes étaient formels, lui prescrivait de remettre, contre récépissé, sa montre entre les mains de cet homme, et cela sous peine des plus lents supplices !
Entre los comitadjis, hablábase también de un cierto Dotchov, cuyo nombre parecía poner los cerebros en ebullición; como también de cierto «prado de los cerdos» cuyos términos: svinartka lenke, repetíanse en las conversaciones como un leit-motiv.
Entre les comitadjis, il était aussi question d'un certain Dotchov dont le nom semblait faire bouillir toutes les cervelles et aussi d'un certain «pré des porchers» dont les termes: svinartka lenki, revenaient à chaque instant dans la conversation comme un leit-motiv.
Más allá de la indignación y la habilidad de los dos escritores, subyacía en el núcleo de su polémica una cuestión histórica y ética que sigue vigente y cuyos términos podrían resumirse de la siguiente forma: en nuestros días, ya no cabe duda de que una civilización, la de Occidente, se ha convertido en la civilización de referencia para toda la humanidad, y que la consecuencia de su ascenso fue que se quedaron al margen, y a veces quedaron selladas, todas las demás;
Par-delà les indignations et les habiletés des deux écrivains, il y avait au centre de leur polémique une question historique et morale qui demeure ouverte, et dont les termes pourraient se résumer comme suit : de nos jours, il ne fait plus de doute qu’une civilisation, celle de l’Occident, est devenue la civilisation de référence pour l’humanité entière, et que son ascension a eu pour conséquence de marginaliser, et quelquefois d’oblitérer, toutes les autres ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test