Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
De regreso a Diego, los fui curando uno a uno.
Et pendant que nous retournions à Diego, je les ai guéris l’un après l’autre.
Las heridas de mi espalda seguían rojas pero ya no sangraban y se estaban curando.
Bien que rouges, les entailles de mon dos ne saignaient plus et elles étaient en voie de guérison.
No puedo evitar pensar que esto es una señal de que me estoy curando, de que me estoy coagulando por dentro.
C'est un signe de guérison, ne puis-je m'empêcher de penser, un signe que mon moi est train de coaguler.
¿Duele todavía? —Ahora escuece. —Pues se está curando.
« Est-ce que cette coupure te fait toujours aussi mal ? — Ça brûle. — Alors, c’est en voie de guérison.
Tal vez todo se estuviera curando, pero el dolor de cabeza de Reuben era cada vez peor.
La guérison avait beau progresser, les maux de tête de Reuben empiraient.
El cuero cabelludo se le va curando, ya no tiene que utilizar los vendajes aceitados.
Le cuir chevelu est en voie de guérison. Il n’a plus besoin des pansements imprégnés d’huile.
Quiero estar seguro de que todos os encontráis bien y de que las heridas que algunos de vosotros sufristeis se van curando.
Je veux être sûr que vous allez tous bien et que les blessures que certains d'entre vous ont rapportées sont en voies de guérison.
No la herida de la vibrocuchilla, ni el desgarro del cuero cabelludo, ni el daño del riñón, las tres se estaban curando.
Il ne s’agissait pas de la plaie de la vibrolame, ni de la lésion à la tête ou des dégâts à son rein – tous trois étaient en voie de guérison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test