Traduction de "curándolo" à française
Exemples de traduction
—Ueda-san está curándola de su timidez, creo yo.
Il cherche à la guérir de sa timidité, je pense.
Creo que podrías estar curándole. ¡Sí! Está diciendo que sí con la cabeza. ¡Acércate más!
Je pense que tu es en train de le guérir. Oui, c’est ça ! Il hoche la tête. Approche-toi !
Pero Ged se la pagó en moneda de mago, curándole las cataratas que estaban a punto de dejarlo ciego.
Mais Ged le paya en sorcier, guérissant ses yeux de la cataracte qui allait le rendre aveugle.
Diez días se pasó allí fuera con el viento y la lluvia, tocando a las bestias y curándolas. ¿Y sabéis lo que le dio el ganadero?
Dix jours, qu’il a passés dans le vent et la pluie à toucher les bêtes, à les guérir, et vous savez ce que l’éleveur lui a donné ?
Ha logrado «domesticar» varias especies de coleópteros dándoles de comer, construyéndoles un refugio, curándoles las enfermedades, como ya se hacía con los pulgones.
Elle est parvenue à « apprivoiser » plusieurs espèces de coléoptères en les nourrissant, en leur construisant un abri, en les guérissant de leurs maladies, comme on le faisait déjà pour les pucerons.
Por lo que se refiere a curar a la gente, primero hay que perder mucho tiempo curándolos de las historias que se cuentan con respecto a un cuerpo que solo contemplan desde un punto de vista moral.
Quant à soigner les gens… Il faut d’abord perdre beaucoup de temps à les guérir des histoires qu’ils se racontent à propos d’un corps qu’ils n’envisagent que sous l’angle moral.
De hecho, fue necesario que mi propio médico me convenciera de seguir tomando mi medicación llamada Susan cuando, en pleno tratamiento, me quejé varias veces de que ya era suficiente, de que, más que curándola, la medicina estaba agravando la enfermedad.
En fait, ce fut l’insistance de mon docteur qui me persuada de continuer à prendre le médicament nommé Susan quand, au fil des jours, je renouvelais auprès de lui mes plaintes, disant que j’en avais assez, que le médicament exacerbait le mal plus qu’il ne pouvait le guérir.
Una de ellas rehusó dando mil veces las gracias y explicando por los codos y en confianza, a las otras damas, muy interesadas, que su médico le había prohibido toda clase de dulces, que era maravilloso, su médico, que ya había hecho milagros con el estreñimiento en la ciudad y en otros lugares y que estaba curándola, a ella, entre otras, de una retención de caca que padecía desde hacía más de diez años, gracias a un régimen de lo más especial, gracias también a un medicamento maravilloso conocido sólo por él.
L'une d'elles refusa avec mille grâces, expliquant copieusement en confidence, aux autres dames, bien intéressées, que son médecin lui interdisait toutes sucreries désormais, et qu'il était merveilleux son médecin, et qu'il avait déjà fait des miracles dans les constipations en ville et ailleurs, et qu'entre autres, il était en train de la guérir elle, d'une rétention de caca dont elle souffrait depuis plus de dix années, grâce à un régime tout à fait spécial, grâce aussi à un merveilleux médicament de lui seul connu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test