Traduction de "contrabandista de licores" à française
Contrabandista de licores
Exemples de traduction
La Habana era el paraíso de los ricachones de Florida, de las «familias» de Baltimore, de los contrabandistas de licores y de los padrinos convalecientes;
La Havane était le paradis des gros bonnets de Floride, des « familles » de Baltimore, des bootleggers en rupture de stock et des parrains convalescents ;
No respondía a la imagen que se había forjado Eddie de un agente del fbi. No se imaginaba a este hombre irrumpiendo en una habitación lle na de contrabandistas de licor, revólver en mano.
Ce n’était pas l’image qu’Eddie se faisait d’un agent du FBI : il ne voyait pas cet homme entrant pistolet au poing dans une pièce pleine de bootleggers.
Los contrabandistas de licores seguían en activo, pero con la ley seca a punto de dar sus últimas boqueadas, ya estaban vendiendo los restos de existencias y explorando nuevas líneas de inversión ilegal.
Les bootleggers faisaient encore des affaires mais, la prohibition étant sur le point de rendre l'âme, ils exploraient, tout en écoulant leurs fonds de stocks, de nouvelles perspectives d'investissements frauduleux.
Kennedy con los gángsters son considerablemente más profundos que esa etiqueta de «contrabandista de licores» que le ha adjudicado la prensa en referencia a su próspero negocio de importación de whisky escocés antes de la Prohibición.
Kennedy avec le monde de la pègre sont beaucoup plus profondes que l’étiquette de bootlegger que lui a collée la presse en faisant référence à son affaire d’importation de scotch d’avant la prohibition qui fut une très grande réussite commerciale.
Patriarca, y con un «financiero y contrabandista de licores» de Chicago ya retirado, llamado Jules Schiffrin, al tiempo que se complace en contar anécdotas de la rivalidad comercial del señor Kennedy con Howard Hughes.
Patriarca, ainsi qu’avec un « financier-bootlegger » de Chicago à la retraite du nom de Jules Schiffrin, se délecte à raconter des histoires sur les rivalités en affaires qui ont opposé M. Kennedy et Howard Hughes.
obsequio a los alumnos con historias sobre Martha Mitchell; no Margaret Mitchell, la autora de Lo que el viento se llevó, que dejó plantado a su pretendiente idóneo, John Marsh, y se casó con Red Upshaw, un contrabandista de licores que le pegaba, y entonces lo dejó y volvió con Marsh.
je régale les étudiants d’histoires sur Martha Mitchell – à ne pas confondre avec Margaret Mitchell, l’auteur d’Autant en emporte le vent, qui largua un honnête prétendant, John Marsh, et épousa Red Upshaw, un bootlegger à la main lourde, qu’elle quitta pour se remettre avec Marsh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test