Traduction de "contener el impulso" à française
Exemples de traduction
Quiso respirar, pero logró contener el impulso. Se levantó.
Il voulait inspirer, mais réussit à retenir le réflexe. Se releva.
Ella estaba ocupada luchando por contener el impulso de porracear con los puños contra el colchón por la frustración.
Elle devait se retenir de ne pas donner des coups de poing de frustration dans le matelas.
Christian vio enseguida de qué se trataba. Tuvo que contener el impulso de arrancárselo de las manos.
Christian la reconnut immédiatement. Il dut retenir son désir instinctif de la lui arracher des mains.
Alex sonrió despectivo a Call, que casi no pudo contener el impulso de lanzarse sobre él y estrangularlo.
Alex fit un grand sourire à Cal, qui dut se retenir pour ne pas bondir sur lui et l’étrangler.
Las paredes se le antojaban irreales, simples abstracciones matemáticas, límites que ya no podían contener el impulso que lo espoleaba.
Les murs semblaient irréels, pures abstractions mathématiques, limites qui ne pouvaient plus retenir son élan.
Ante lo cual Luke, a quien últimamente ya no le era tan fácil disimular como antes, tuvo que contener el impulso de agarrarse a los brazos de la silla.
Sur quoi Luke, qui ne maîtrisait plus totalement l’art de la dissimulation, ces temps-ci, dut se retenir d’agripper les bras de son fauteuil.
Hacía esfuerzos heroicos por contener el impulso de subir las escaleras y llevarme a Aneris de aquella cama grasienta.
Je faisais des efforts héroïques pour me retenir de monter l’escalier et d’emmener Aneris hors de ce lit crasseux.
¡Tenía tanta hambre, tanta sed! Y a duras penas logró contener el impulso de arrebatar la taza a la otra mujer, temerosa de que no quedara líquido para ella. Aguardó. Y por fin la taza estuvo en sus manos.
Elle sentit une folle impatience la gagner – elle avait tellement faim, tellement soif ! – et eut de la peine à se retenir d’arracher le récipient à sa voisine, tellement elle craignait qu’il ne lui reste plus rien. Mais elle attendit et la coupe fut enfin entre ses mains.
necesitó coraje para contener el impulso de aferrarse a él, refugiarse en su cuello y echarse a llorar. Tenía los ojos enrojecidos y agotamiento en el rostro, entre los mechones del pelo, más revuelto y rebelde que nunca, se le habían metido ceniza y virutas de porquería.
il lui fallut de l’énergie pour se retenir de se coller à lui, de se réfugier dans son cou et d’éclater en sanglots. Elle avait les yeux rougis, de l’épuisement sur le visage ; de la cendre et des résidus de saleté parsemaient ses cheveux plus rebelles que jamais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test