Traduction de "conducta como" à française
Exemples de traduction
—No creo que ayudase mucho, Goodwin, que yo califique su conducta como se merece.
— Je crois qu’il serait superflu, Goodwin, que je caractérise votre conduite comme elle le mérite.
Esto significa que, al constituir cierta conducta como posible, me doy cuenta, precisamente porque ella es mi posible, de que nada puede obligarme a mantener esa conducta.
Cela veut dire qu’en constituant une certaine conduite comme possible et précisément parce qu’elle est mon possible, je me rends compte que rien ne peut m’obliger à tenir cette conduite.
Pero salió, porque por encima de todas las cosas a Verboom lo definía su ambición servil, un instinto que se ajustaba a su conducta como una llave a la cerradura.
Mais il l’avait fait, car ce qui définissait essentiellement Verboom, c’était son ambition servile, un instinct qui s’ajustait à sa conduite comme une clé à une serrure.
Pero cada una de las conductas humanas, siendo conducta del hombre en el mundo, puede entregarnos a la vez el hombre, el mundo y la relación que los une, a condición de que encaremos esas conductas como realidades objetivamente captables y no como afecciones subjetivas que sólo a la mirada de la reflexión podrían descubrirse.
Mais chacune des conduites humaines, étant conduite de l’homme dans le monde, peut nous livrer à la fois l’homme, le monde et le rapport qui les unit, à la condition que nous envisagions ces conduites comme des réalités objectivement saisissables et non comme des affections subjectives qui ne se découvriraient qu’au regard de la réflexion.
No capta esta conducta como una tentativa de establecer lo que se llama «los primeros contactos», es decir, no quiere ver las posibilidades de desarrollo temporal que esa conducta presenta: limita ese comportamiento a lo que es en el presente;
Elle ne saisit pas cette conduite comme une tentative pour réaliser ce qu’on nomme « les premières approches », c’est-à-dire qu’elle ne veut pas voir les possibilités de développement temporel que présente cette conduite : elle borne ce comportement à ce qu’il est dans le présent, elle ne veut pas lire dans les phrases qu’on lui adresse autre chose que leur sens explicite ;
[lo encierran a uno con los ojos vendados y si sale le llueven almohadazos]89». Ningún rey de España ha pasado tantas pruebas… Cuando se salta alguna norma de conducta, como fumar en el edificio de la academia, lo castigan severamente.
[la personne, les yeux bandés, est frappée avec des oreillers]40. » Aucun roi d’Espagne n’a traversé autant d’épreuves… Lorsqu’il commet un écart de conduite, comme fumer à l’intérieur de l’académie, il est sévèrement sanctionné.
He intentado hacérselo comprender, pero no soy un tipo muy ducho en esto de hablar y me atrevería a decir que se lo ha tomado a mal porque es en extremo discreto, y es que lo único que al parecer le importa es que su hombría, su coraje, su conducta como decimos nosotros, pueda ser puesta en tela de juicio.
Je me suis efforcé de le lui faire voir, mais je ne suis pas très éloquent et je m’y suis sans doute mal pris, étant si diablement plein de tact, car tout ce qui l’a inquiété c’était que sa virilité, son courage, sa conduite, comme nous disons, soient contestés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test