Traduction de "computacional" à française
Exemples de traduction
¿Sabes algo de neurociencia computacional?, ¿de tecnología basada en redes neuronales artificiales?
Tu connais la neuro-informatique ? La technologie fondée sur le réseau neuronal.
Y esa luz es un portal que permite acceder a ella, una forma de entrar en la matriz computacional.
Et cette lumière est une ouverture qui mène à l’intérieur ; un moyen d’entrer dans la matrice informatique.
Un par de gemelos idénticos operaban un enorme dispositivo computacional.
Deux hommes, deux vrais jumeaux, faisaient fonctionner une grosse machine informatique.
sus dedos parecían bailar en la pantalla mientras terminaba su más reciente proyecto de Programación y operaciones computacionales—.
Ses doigts pianotaient sur l’écran pour achever son dernier projet informatique longue durée.
Después había vuelto a la universidad, había aprobado lo poco que le quedaba para sacarse el título de grado y seguidamente se había licenciado en ingeniería y ciencias computacionales.
Il avait ensuite repris des études et obtenu rapidement des diplômes d’ingénierie et d’informatique.
Pero lo más importante, en último término, es que la combinación de algoritmos, análisis y modelos computacionales puede producir el equivalente a una prótesis moral.
Mais le plus important, en fin de compte, c’est de combiner nos algorithmes, nos analyses et nos modèles informatiques pour qu’ils produisent l’équivalent d’une prothèse morale.
Ali Burmidian enseñaba ciencia computacional en la Universidad de Tulane y dirigía la Masjid ar-Rahmah, la asociación de estudiantes musulmanes del campus.
Ali Burmidian était professeur d’informatique à l’université Tulane et dirigeait la Masjid ar-Rahmah, une association d’étudiants musulmans sur le campus.
Hay gente capaz de fastidiar cualquier cosa, y la demonología computacional añade significados nuevos y nada halagüeños a términos como pérdida de memoria y debugger.
Certaines personnes sont capables de tout gâcher, et la démonologie informatique ajoute un sens nouveau et non souhaité à des termes comme « fuite de la mémoire » et « déboguer ».
El juicio debiera ser la primera facultad de la vida superior o de la mente, y sin embargo la neurología clásica (computacional) lo ignora o lo interpreta erróneamente.
Le jugement est sans doute la première faculté du cerveau ou de la vie supérieure – même si la neurologie classique, dont les modèles ressemblent à ceux de l’informatique, l’ignore ou l’interprète mal.
El espacio de fase de un sistema emergente es indescriptiblemente complicado: un término genérico para tal espacio de fase es ‘País Hormiga’, el cual se puede pensar como una forma computacional de suburbio infinito.
L’espace des phases d’un système émergent est incroyablement compliqué : de façon générale, nous le baptiserons « Fourmiville » – imaginez l’équivalent informatique d’une banlieue infinie.
Un motor crioaritmético era en esencia simplemente un ordenador que funcionaba con ciclos computacionales.
Un moteur cryoarithmétique était, au fond, un ordinateur qui effectuait des cycles de calcul.
Desde la séptima década la densidad computacional del sistema solar se ha disparado.
Depuis la décennie septième, la densité de calcul du Système solaire est montée en flèche.
Había estado trabajando en un tipo radicalmente diferente de mecanismo computacional que resolvería cualquier problema aritmético siempre que supieses como expresarlo.
Il avait travaillé sur une forme de mécanisme de calcul radicalement nouvelle, à même de résoudre n’importe quel type de problème arithmétique, pour autant qu’on soit capable de le rédiger.
Tales derechos varían de una polis a otra, pero siempre incluyen la inviolabilidad, una partición prorrateada de la potencia computacional y el acceso libre a los datos públicos.
Ces droits varient selon les polis, mais incluent toujours l’inviolabilité, le partage de la puissance de calcul et l’accès libre aux données publiques.
seguramente sea la voluntad de Dios el que los poderes computacionales de la máquina se empleen con la población, los flujos de tráfico, del comercio, las mareas de las multitudes, con la infinitamente divisible textura de su obra.
Et c’était sûrement la volonté de Dieu que la puissance de calcul de la Machine fût amenée à s’appliquer à la vie du plus grand nombre, à l’écoulement de la circulation, aux échanges commerciaux, aux mouvements de flux et de reflux des foules – à la texture infiniment divisible de Son œuvre.
Si uno plantea una singularidad y la maximización de los recursos computacionales locales (como en este caso) como el estado final normal para los usuarios de herramientas, no nos debería extrañar que ninguno de ellos nos hiciera una visita.
Si vous posez en principe une singularité, et donc la maximisation de ressources de calcul locales – comme ici – comme état ultime normalement recherché par les utilisateurs de tels outils, est-ce alors si surprenant qu’aucun d’eux n’ait jamais fait appel à nous ? »
Mientras que en muchos casos las aptitudes naturales se han mejorado mediante recombinación genética en la línea germinal, gracias a los ideales de juventud de su madre ella tiene que depender exclusivamente de mejoras computacionales poco sutiles.
Alors que leurs aptitudes naturelles sont dans bien des cas améliorées par recombinaison génétique issue de cultures microbiennes, grâce à sa mère dont l’idéal avait toujours été de se fier totalement aux améliorations fournies par la puissance de calcul brute.
Mientras tanto, fábricas automatizadas en Indonesia y México han producido otro cuarto de millón de placas madre con procesadores de más de diez petaflops; alrededor de un orden de magnitud por debajo del límite inferior de la capacidad computacional de un cerebro humano.
Dans le même temps, en Indonésie et au Mexique, des usines automatiques ont produit encore un quart de million de cartes mères dotées de processeurs d’une capacité supérieure à dix pétaflops* – à peu près juste un ordre de grandeur sous le seuil inférieur de la capacité de calcul d’un cerveau humain.
Si estuviésemos totalmente locos, podríamos intentar convertir todo el planeta, o toda la galaxia, en una máquina capaz de producir la fuerza bruta computacional necesaria... pero incluso entonces dudo que llegásemos al Último Teorema de Fermat antes del final del universo.
Si nous étions suffisamment fous, nous pourrions transformer toute la planète — voire toute la galaxie — en une sorte de machine capable d’exercer la force brute de calcul nécessaire… et même dans ce cas, je doute que nous arrivions à démontrer le grand théorème de Fermat avant la fin de l’univers. »
—Paolo hizo que la biblioteca le diese conocimientos sobre esa idea; era la forma conceptual original de un dispositivo computacional generalizado, una máquina imaginaria que se movía adelante y atrás sobre una cinta unidimensional ilimitada, leyendo y escribiendo símbolos de acuerdo con un conjunto dado de reglas.
Paolo demanda à la bibliothèque l’accès à la connaissance de ce terme ; c’était le premier modèle abstrait du fonctionnement des calculateurs mécaniques, une machine imaginaire qui se déplaçait le long d’une bande de données unidimensionnelle sans fin, lisant et écrivant des symboles selon une série donnée de règles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test