Traduction de "colonia de leprosos" à française
Colonia de leprosos
Exemples de traduction
colonie de lépreux
en algún momento entre la carrera de cuadrigas y la colonia de leprosos, empecé a dar cabezadas.
j’avais décroché entre la course de chars et la colonie de lépreux.
No podía imaginar a un hombre de bien, en Nueva Orleans, con lepra. Los leprosos eran siempre nativos de África o de Asia. Había una película, que vi en la escuela, sobre una colonia de leprosos en Burna, que nunca olvidaré. Ahora, cuando pienso en los leprosos, veo a aquella gente.
Je pensais souvent à lui et je n’arrivais pas à imaginer un homme aisé comme lui, vivant à La Nouvelle-Orléans, malade de la lèpre. Pour moi, les lépreux vivaient en Afrique ou en Asie… Au collège, on nous avait montré un film sur une colonie de lépreux en Birmanie que je n’oublierai jamais.
Sin embargo, aquella mujer maravillosa había preferido a Tío Zio y sus malditas colonias de leprosos, en lugar de una vida maravillosa y confortable como esposa de Sam Devereaux, abogado, brillante juez en un futuro cercano, que podía participar en cualquier asquerosa regata en Cabo Cod.
Mais cette folle avait choisi de suivre l’oncle Zio et de partir dans les colonies de lépreux au lieu de mener une existence merveilleuse auprès de Sam Devereaux qui, pour clore en beauté sa carrière de juriste, deviendrait inévitablement le juge Samuel Lansing Devereaux et participerait, si tel était son bon plaisir, à toutes les foutues régates de Cape Cod.
O te quedas en la colonia de leprosos o te lanzas al mundo exterior e intentas, tal vez, contagiar a otros tu enfermedad.
Soit on reste dans la léproserie, soit on sort dans le vaste monde pour tenter de transmettre sa maladie aux autres.
Si ignora esta advertencia, siga leyendo por su cuenta y riesgo; es completamente seguro que perderá todo lo que posee y pasará las últimas décadas de su vida luchando con las hordas de termitas en una colonia de leprosos en el delta del Mississippi. ¿Sigue leyendo?
Si vous ignorez cette mise en garde, poursuivez votre lecture à vos risques et périls – vous serez quasiment certain de tout perdre et de devoir vivre les dernières dizaines d’années de votre existence à chasser les hordes de termites dans une léproserie au fond du delta du Mississipi. Toujours à nous lire ?
Probé las dos y discrepé de su padre. Me quedé con la Bols añeja durante todo el viaje a Panamá. La emoción fue en aumento, acompañada de un sentimiento de regocijo que nunca experimenté cuando fui a observar la guerra de los franceses en Vietnam, la crisis en Malasia, la rebelión de los mau-mau en Kenia o a una colonia de leprosos en el Congo.
Après avoir essayé les deux, je m’en tins au vieux Bols pendant tout le voyage. Mon excitation grandissait, et avec elle, un amusement que je n’avais jamais ressenti lors de mes départs pour l’Indochine pendant la guerre, la Malaisie pendant « l’État d’Urgence », le Kenya lors de la rébellion Mau-Mau, ou pour me rendre dans une léproserie au Congo.
A esa altura me hallaba frente a una puerta situada al extremo del vestíbulo en forma de cruz, contemplando otro letrero metálico, por medio del cual supe que había llegado a la colonia de leprosos, de un solo paciente, de Mason City. El leproso hallábase sentado en el recinto, sin hacer nada, solo. No había nadie que tomase asiento y escupiese y conversase con él bajo el ventilador eléctrico. —¡Hola! —dije, y el individuo me miró cual si contemplase un fantasma y mi palabra perteneciese a un lenguaje extraño.
Entre-temps, j’étais arrivé à l’autre bout du hall, devant une porte sur laquelle était également apposée une plaque de cuivre, et je compris que cette pièce abritait la léproserie de Mason City, avec son unique pensionnaire. Je le trouvai assis à ne rien faire. Personne pour lui tenir le crachoir ou discuter le bout de gras dans la brise du ventilateur. « Bonjour ! » Il ne répondit pas tout de suite, se contentant de me regarder comme si j’avais été un fantôme parlant une langue incompréhensible.
Stella se dio a la lectura de «Mis sepulcros» acompañando con risas sus trágicos párrafos; Rusty dormía el sueño de los gatos justo sobre un manuscrito de Jane Andrews que relataba las vicisitudes de una hermosa doncella de quince años que partía como enfermera rumbo a una colonia de leprosos, donde, por supuesto, contraía la horrible enfermedad y moría presa de ella. Ana, mientras tanto, hojeaba los otros cuentos y recordaba los viejos tiempos en Avonlea, cuando las socias del Club de Cuentos escribían sus historias sentadas al amparo de los abetos o de los pinos junto al arroyo.
Pendant que Stella lisait Mes tombeaux, ponctuant de gloussements les tragiques paragraphes, et que Rusty dormait du sommeil d'un juste chat ayant passé la nuit dehors, à présent couché en boule sur un des contes de Jane Andrews relatant l'histoire d'une belle fille de quinze ans devenant infirmière dans une léproserie - et mourant bien entendu de cette horrible maladie, Anne jeta un coup d'œil sur les autres manuscrits et se souvint du temps où elle allait à l'école à Avonlea et que les membres du club littéraire les avaient écrits, installées sous les épinettes ou au milieu des fougères près du ruisseau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test