Traduction de "casi excesivo" à française
Exemples de traduction
La confiscación se llevó a cabo con una facilidad casi excesiva.
La confiscation se déroula avec une facilité presque excessive.
su corazón incluso se aferraba provisionalmente a esto de una manera casi excesiva;
même, son cœur se raccrochait provisoirement à ceci d’une façon presque excessive ;
Le parecía estar viéndole en aquel momento, pequeño y delgado, vestido con una corrección casi excesiva.
Il le revoyait, petit et maigre, vêtu avec une correction presque excessive.
El silencio del hotel era casi excesivo, y el ruido de uno que otro tranvía que bajaba por la calle Soriano no hacía más que pausarlo, fortalecerlo para un nuevo intervalo.
Le silence de l’hôtel était presque excessif et le bruit des rares tramways qui descendaient la rue Soriano ne l’interrompait que pour mieux le laisser retomber.
A estas virtudes tan estimables a ojos de los eclesiásticos, se unían sus cualidades de jefe de guerra y su bravura casi excesiva que le granjeaba la estima de sus caballeros.
À ces vertus, estimables aux yeux des ecclésiastiques, il joignait ses qualités de chef de guerre, sa bravoure presque excessive — ce qui le faisait estimer des chevaliers.
Con una confianza casi excesiva, yo penetré en ese país, que se hubiera dicho reflejado y condensado por un espejo, como el que Velázquez da por fondo a sus Meninas, de suerte que los personajes que en él se miran jamás son vistos por nosotros cara a cara.
Avec une confiance presque excessive, j’entrais dans ce pays qu’on eût dit reflété et condensé par un miroir, comme celui que Vélasquez a donné pour fond à ses Ménines, de sorte que les personnages qui s’y mirent ne seront jamais vus par nous face à face.
Lo he visto, lo he visto con mis propios ojos, lo he visto, yo, quien os habla, he visto a un pequeño pueblo cristiano, de tradición pacífica, de una extrema y casi excesiva sociabilidad, endurecerse de repente, he visto cómo se endurecían sus rostros, hasta los de los niños.
J’ai vu, j’ai vu de mes yeux, j’ai vu moi qui vous parle, j’ai vu un petit peuple chrétien, de tradition pacifique, d’une extrême et presque excessive sociabilité, s’endurcir tout à coup, j’ai vu se durcir ces visages, et jusqu’aux visages des enfants.
El tipo de mujer que emplea una eternidad entre extraer un cigarrillo y expulsar la primera bocanada de humo, y lo hace mirando a los ojos del interlocutor masculino con el tranquilo aplomo que proporcionan cierto parecido con Kim Novak, unas medidas anatómicas generosas, casi excesivas, y una cuenta bancaria -heredera universal del finado Taillefer Editor S.A.- respecto a la que el término solvente resulta un tímido eufemismo.
Une de ces femmes avec lesquelles s’écoule une éternité entre le moment où elles sortent une cigarette du paquet et celui où elles expulsent leur première bouffée de fumée, tout cela en regardant droit dans les yeux leur interlocuteur masculin, avec l’aplomb tranquille que procurent une certaine ressemblance avec Kim Novak, des mensurations anatomiques généreuses, presque excessives, et un compte en banque – légataire universelle de feu Taillefer éditeur S.A. – à propos duquel l’expression solvable ne serait qu’un timide euphémisme.
Y mientras ella acariciaba prudentemente la espalda castigada del chico y se asombraba al mismo tiempo de la ligereza extrema de su cuerpo y de la suavidad, de la delicadeza casi excesivas (pues apenas si notaba que él estaba allí) con las que se movía dentro de ella, le volvía como por reflejo, recordadas en seguida por esa sensación de un cuerpo sobre el suyo y aunque éste fuese tan diferente del cuerpo macizo y pesado de su marido, las plegarias por su concepción que no había dejado de musitar en la época y que la habían mantenido apartada de todo posible placer, que le habían impedido la concentración necesaria en toda búsqueda de placer.
Et tandis qu’elle caressait prudemment le dos bourrelé du garçon et s’étonnait dans le même temps de la légèreté extrême de son corps et de la douceur, de la délicatesse presque excessives (car elle sentait à peine qu’il était là) avec lesquelles il bougeait en elle, lui revenaient comme par réflexe, rappelées aussitôt par cette sensation d’un corps sur le sien et bien que celui-là fût si différent du corps dense et lourd de son mari, les prières d’enfantement qu’elle n’avait cessé de murmurer à l’époque et qui l’avaient tenue à l’écart de tout plaisir possible, qui l’avaient détournée de la concentration nécessaire à toute recherche de jouissance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test