Traduction de "cantar en coro" à française
Cantar en coro
Exemples de traduction
Él les hizo cantar a coro.
Il les fit chanter en chœur.
Las jóvenes comenzaron a cantar a coro.
Les jeunes filles s’étaient mises à chanter en chœur.
Aprende a alzar el puño y a cantar a coro «Hijos del Pueblo».
Il apprend à lever le poing et à chanter en chœur Hijos del Pueblo.
Algunos grupos se sentaban en el suelo para cantar a coro y rasguear las guitarras que llevaban.
Certains groupes s’étaient assis par terre pour chanter en chœur et gratter leurs guitares.
las gentes son allí prácticas, astutas, y su diversión favorita es cantar a coro.
les gens y sont pratiques, astucieux, souvent stupides, souvent avaricieux, et leur amusement favori est de chanter en chœur.
En las pausas, cuando tomaba aliento, se oía cantar al coro de la parroquia que estaba ensayando en el piso de arriba.
Pendant les pauses, lorsqu’elle reprenait son souffle, on entendait les chants du chœur de la paroisse qui répétait à l’étage supérieur.
Recuerdo vagamente que a los siete años nos obligaban a aprender de memoria y a cantar a coro una canción que hablaba de la «alegre y feliz infancia».
Je me rappelle confusément qu’à sept ans il nous avait fallu apprendre et chanter en chœur je ne sais plus quelle chanson où il était question « du temps joyeux, du temps bienheureux de l’enfance ».
Cada tribu utilizaba gran parte de los noventa minutos que les asignaba para cantar a coro, y Doc supo muy pronto qué canto tribal le gustaba más a cada tribu.
Chaque tribu consacrait la majeure partie du temps qui lui était imparti à chanter en chœur. Il n’avait pas tardé à découvrir quel était l’air préféré de chacune.
Hacen cantar a coro, organizan desfiles, hacen votar sus proyectos, crean toda clase de agrupaciones y subagrupaciones, inventan jerarquías…, pero son incapaces de fecundar esa hembra insaciable que es el pueblo.
Ils savent faire chanter en chœur, organiser des défilés, faire voter des motions, créer toutes sortes de groupements et de sous-groupements, inventer des hiérarchies mais ils sont incapables de féconder cette femelle insatiable qu’est le peuple…
Y como en el ayuntamiento, coincidiendo con la visita del Shah, una comisión parlamentaria deliberaba sobre el aumento de las tasas universitarias, me hubiera resultado fácil cantar a coro, con otros manifestantes, aquella estúpida canción de Carnaval de entonces: «¿Quién va a pagar todo esto?».
Et puisque, à l’hôtel de ville, au moment même de la visite du chah, une commission parlementaire discutait de l’augmentation des droits universitaires, il m’aurait été facile de chanter en chœur, avec les autres manifestants, la stupide rengaine de carnaval de jadis « Qui va payer ça… ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test