Traduction de "calceta" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
No llevaba más que una camisola lisa de algodón, sin zapatos ni calcetas.
Elle ne portait qu’une robe de coton légère, pas de bas.
MARINA (entrando): ¡Se fueron! (Se sienta en la butaca y empieza a hacer calceta.)
MARINA (entrant). Ils sont partis. (Elle s’assied dans un fauteuil et tricote un bas.)
Para precaverse contra el frío, se abrigaban con refajos y se protegían con calcetas y guantes de lana gruesa.
Pour se prémunir contre le froid, ils portaient des jupons et se protégeaient avec des bas et des gants de grosse laine.
(a Marina.) ¡Tú también, ama, siéntate! (Ésta, sentándose, empieza a hacer calceta.) ¡Se lo ruego, señores!
(A Marina.) Toi aussi, nounou, assieds-toi. Marina s’assied et tricote un bas. Je vous en prie, messieurs-dames.
Teleguin rasguea en la guitarra, María Vasilievna anota algo en el margen del artículo que está leyendo, Marina hace calceta.) ¡Descansaremos!
Téléguine joue doucement ; Maria Vassilievna écrit dans les marges de sa brochure ; Marina tricote son bas. Nous nous reposerons !
La señora Cheprakov, una dama corpulenta y anciana, hallábase sentada en un gran sillón, junto a la ventana, y hacía calceta.
Mme Tchéprakov, femme âgée, très corpulente, avec des yeux à la chinoise, était assise à la fenêtre dans un grand fauteuil, et tricotait un bas.
Son más de las dos de la tarde. El tiempo es sombrío. ESCENA PRIMERA MARINA, viejecita tranquila, hace calceta sentada junto al «samovar»;
L’après-midi ; deux heures passées. Ciel couvert. Marina, une petite vieille lourde et lymphatique, est assise auprès du samovar et tricote un bas ;
Manos engarfiadas, por la contracción a que el hábito constante de hacer calceta las había sometido, en perpetuo movimiento como un telar incansable; lo sorprendente hubiera sido verlas quietas.
Ses mains, crochues par suite de la contraction que l’habitude de tricoter leur avait fait prendre, étaient comme un métier à bas incessamment monté : le phénomène eût été de les voir arrêtées.
Marina, ayudada por Teleguin, devana una madeja para su calceta. TELEGUIN: Dese prisa, María Timofeevna… Van a llamarnos de un momento a otro para despedirse de nosotros.
Téléguine et Marina sont assis l’un en face de l’autre et enroulent de la laine pour un bas. TÉLÉGUINE. Si vous pouviez aller plus vite, Marina Timoféevna, ils vont nous appeler pour les adieux.
Konstantin agarró mi pierna mientras me impulsaba a través del vidrio resquebrajado, pero gracias a Dios traía puestas unas calcetas hasta la rodilla, así que me retorcí fuera de su agarre. En su mano solo se quedó un calcetín y un zapato cuando me aventé por la ventana.
Konstantin m’agrippa la jambe tandis que je tentais de sortir par la vitre, mais heureusement, je portais des mi-bas et je pus me dégager. Je plongeai par la vitre, laissant Konstantin avec un mi-bas et une chaussure dans les mains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test