Traduction de "cabeza y mano" à française
Exemples de traduction
(Adelanta la cabeza, la mano a modo de visera.) Pero si no ha llovido.
(Il avance la tête, la main en visière.) Il n’a pourtant pas plu.
Señaló con la cabeza su mano vendada. —¿Duele? —Se curará.
Indiqua de la tête sa main bandée : « Ça fait mal ? — Ça peut aller.
Él posó una mano en su cabeza, una mano leve, cálida, casi acariciante.
Il avait posé sa main sur sa tête, une main légère, chaude, presque caressante.
Al levantar la cabeza, la mano que sostenía el móvil cayó al costado y adiviné que se había olvidado una vez más de apagarlo.
Elle releva la tête, sa main qui tenait le portable retomba sur sa hanche, et je me doutai qu’elle avait oublié de l’éteindre une fois de plus.
Me llevan en volandas por encima de sus cabezas, de mano en mano. La multitud se abalanza hacia la puerta. Estoy flotando. Vuelo.
Et on me fait passer par-dessus les têtes, de mains à mains, à surfer sur la foule en direction de la porte. Je flotte. Je vole.
Como no le quedaba más remedio, Luke inhaló y espiró rápidamente, pero mucho antes de que pudiera contar hasta treinta en su cabeza, la mano de Zeke se cerró en torno a su cabello y lo hundió.
N’ayant toujours pas le choix, Luke inspira et souffla rapidement, mais bien avant qu’il soit arrivé à trente dans sa tête, la main de Zeke se referma sur son crâne et lui enfonça la tête sous l’eau.
a lo lejos se veían edificios que aún se mantenían en pie, con las paredes chamuscadas y sus estatuas desmoronadas en bloques extraños, una cabeza, una mano de mármol, el pliegue de una túnica pulverizada.
on repérait de loin les édifices épargnés, aux murs seulement charbonneux, aux statues effondrées en blocs étranges, une tête, une main de marbre, le plissé d’un manteau effrité.
A pesar de lo violento que pueda resultar, Lennox la coge estratégicamente con la mano buena, la izquierda, aliviado por haberle presentado ésa al comprobar la fuerza con que se la agarra. «¿Te has reventado un cazo?», pregunta Dearing, indicando con la cabeza la mano derecha, que cuelga junto al costado de Lennox. «Un accidente industrial», replica éste con desfachatez.
Stratégiquement, Lennox s’en saisit avec sa main gauche intacte, en dépit de sa maladresse, et se dit qu’il a bien fait étant donné la force de la poigne qui l’enserre. — Celui qui a pris doit être salement amoché, lance Dearing en désignant de la tête sa main droite qui pend le long de son corps. — Accident, réplique Lennox, sans sourciller.
Los futuros estudiantes tenían que aprobar una serie de rigurosos exámenes sobre arquitectura (doce horas para dibujar un objeto arquitectónico pequeño); un examen de seis horas de modelado, pongamos que de la boca del David de Miguel Ángel a carboncillo, dibujo (un dibujo al natural de la cabeza, la mano y el pie), ornamento y diseño —un dibujo de memoria de una hoja de roble fresno o tilo—; y caligrafía de una frase dictada.
Les futurs étudiants devaient passer une série d’examens redoutables en architecture (douze heures pour dessiner un petite pièce architecturale), un examen de six heures où ils devaient modeler, par exemple, la bouche du David de Michel-Ange au fusain, un examen de dessin (un dessin grandeur nature de la tête, d’une main et d’un pied), un examen de dessin décoratif, qui consistait, par exemple, à reproduire de mémoire un morceau de feuillage, chêne, frêne, ou tilleul, et enfin un examen de gravure où on leur demandait de graver à la main une phrase donnée.
Su cabeza y mano derecha se enviaron a Roma y se clavaron en la rostra del foro.
Sa tête et sa main droite furent envoyées à Rome et exposées à la tribune des Rostres, sur le Forum.
Se pasó por la cabeza una mano a la que le faltaba el pulgar, miró a la rubia e hizo una mueca.
Il passe sur sa tête chauve une main à laquelle il manque le pouce, regarde la fausse blonde et fait une grimace.
Sin embargo, Balzac ya está harto de la sociedad mercantil, de la cual él sólo es cabeza y mano, cerebro y corazón.
Mais Balzac en a déjà assez d’une association dont il est à lui seul la tête et la main, le cerveau et le cœur.
La diferencia es que, si tienes a otra persona, tienes un hombro en el que apoyar la cabeza, una mano que te acariciará la mejilla, y… Ves, Fabio, el nuevo deseo te aleja del sufrimiento de aquel al que abandonamos. —No sé. —Yo sí que sé.
Sauf que si tu aimes quelqu’un d’autre, t’as une épaule où poser ta tête, t’as une main qui caressera ta joue, et… Tu vois, Fabio, le désir nouveau éloigne de la souffrance de celui qu’on quitte. — Je ne sais pas. — Moi je sais.
Todavía seguro de su propia importancia, a veces un nombre para evocar pero ya no de primera línea, fue asesinado en las guerras civiles que siguieron al asesinato de Julio César en el año 44 a. C., y su cabeza y mano derecha clavadas en el centro de Roma para que todo el mundo las viera, y para ser desfigurado y mutilado.
Habité par le sentiment de sa propre importance, porteur d’un nom suffisamment prestigieux pour être invoqué à l’occasion, mais ne paraissant plus jamais sur le devant de la scène, il fut tué au cours de la guerre civile qui suivit le meurtre de Jules César en 44 av. J.-C., sa tête et sa main droite exposées dans le centre de Rome, livrées aux mutilations de la foule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test