Exemples de traduction
CapítuloXIII Brisa ligera en un lugar bochornoso
CHAPITRE XIII Une petite brise dans un lieu étouffant
El aire era bochornoso, cargado de fragancias saladas.
Il faisait une chaleur étouffante et l’air était lourd de parfums salés.
Tal vez fuera el calor, pues la noche era bochornosa.
Ou peut-être était-ce la chaleur, la nuit avait été absolument étouffante.
Era una tarde bochornosa y los campos estaban salpicados de dientes de león.
L’après-midi était étouffante, les champs parsemés de pissenlits.
Un móvil Calder colgaba inmóvil en el bochornoso aire.
Un mobile de Calder pendait immobile dans l’atmosphère étouffante.
La tarde era agradable, sin ser bochornosa.
La soirée était agréable, il faisait chaud mais pas lourd.
Un calor bochornoso caía sobre las callejas;
Une chaleur lourde et répugnante régnait dans les ruelles ;
Me metí dando traspiés en el aire bochornoso donde ella había estado.
Je trébuchai dans l’air lourd où elle s’était tenue.
El cielo estaba nublado, la atmósfera pesada y bochornosa.
Le ciel était couvert, l'air lourd, oppressant.
El contable arribista al final ha derrocado al atildado Peter Matusevitch, denegándole la distinción del campeonato semanal, pero ello es así porque el contable no es un arribista, sino un defensor del statu quo frente a publicistas de aspecto sospechosamente floreado que hablan demasiado flojito, que hablan en tonos casi bochornosos, que hablan como si apaciguaran a policías salvajes en primera fila de manifestaciones pacifistas.
Finalement, le comptable arriviste a déquillé l’élégant Peter Matusevitch, l’a empêché de demeurer le champion pendant une semaine entière : la raison en est que, en réalité, le comptable n’est pas un parvenu, un arriviste mais un continuateur (du statu quo), un conservateur opposé à ces publicistes suspicieusement tendance fleurs, qui parlent d’une voix trop suave, ont des intonations presque sensuelles, comme s’ils cherchaient à calmer des policiers survoltés en première ligne d’une manif anti-guerre.
No, tendría demasiado calor, el tiempo era algo bochornoso.
Il aurait trop chaud, car le temps était mou.
Qué calor: bochornoso, asfixiante, intolerable.
Comme il fait chaud : un bain de vapeur, renfermé, intolérable.
El aire de aquella noche tropical era bochornoso.
L’air de cette nuit d’été tropicale était suffocant.
El aire seco tiene esas cosas. Pero nos encontrábamos en el bochornoso verano de Toronto.
Seulement, ce n’était pas l’hiver, mais l’été suffocant de Toronto.
Fuera, el aire era bochornoso pese a la hora tardía.
Dehors, l’air était suffocant malgré l’heure tardive.
Hacía un calor bochornoso donde yacía y el aire se sentía cargado y sofocante.
Il était allongé dans un air suffocant, immobile.
Afuera el aire era bochornoso, y en la calle flotaba un tufo desagradable.
Au-dehors, la température était suffocante et la rue dégageait une odeur fétide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test