Traduction de "benignidad" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
El cosmos, en fin, se presentaba con una benignidad tranquilizadora.
Le cosmos enfin se douait d'une bénignité rassurante.
—Por última vez, ¿confesáis los hechos de la causa? —preguntó Charmolue con su imperturbable benignidad. —Soy inocente.
«Une dernière fois, avouez-vous les faits de la cause?» demanda Charmolue avec son imperturbable bénignité. – Je suis innocente.
Tanta benignidad inquieta, casi habría sido preferible que hicieran guarradas, pero es preciso admitirlo: nadie se acuesta con nadie.
Tant de bénignité inquiète, on aurait presque préféré des cochonneries mais il faut s’y résoudre : personne ne couche avec personne.
Dígame la suma aproximadamente y… (levantó el índice de la mano izquierda a la altura de la nariz con una benignidad maliciosa) y no tema nada.
Dites-nous la somme, à peu près et... (il leva l'index de la main gauche à hauteur du nez, avec une bénignité malicieuse) et ne craignez rien.
Era consciente de que vivía en un islote de felicidad y paz, tenía conciencia de que se habían creado una especie de nicho apacible, alejado de los ruidos del mundo, de una benignidad casi infantil, en oposición absoluta a la barbarie y la violencia a las que él se enfrentaba todos los días en su trabajo.
Il avait conscience de vivre dans un îlot improbable de félicité et de paix, il avait conscience qu’ils s’étaient aménagé une sorte de niche paisible, éloignée des bruits du monde, d’une bénignité presque enfantine, en opposition absolue avec la barbarie et la violence auxquelles il était confronté chaque jour dans son travail.
Pastorear, en este tiempo y en estos lugares, es trabjo para siervo o esclavo torpe, obligado, bajo pena de castigo, a dar constante y puntual cuenta de la leche, del queso y de la lana, sin hablar ya del número de cabezas de ganado, que siempre deberá estar en aumento, para que puedan decir los vecinos que los ojos del Señor contemplan con benignidad al piadoso propietario de bienes tan profusos, el cual, si quiere estar conforme con las reglas del mundo, más deberá fiarse de la benevolencia del Señor que de la fuerza genesíaca de los cubridores de su rebaño.
Garder un troupeau en ce temps-là et dans ces contrées était un travail de serf ou d’esclave fruste, obligé sous peine d’être puni à rendre constamment et minutieusement compte du lait, du fromage et de la laine, sans parler du nombre de têtes de bétail, lesquelles devaient sans cesse s’accroître, afin que les voisins puissent dire que les yeux du Seigneur contemplent avec bénignité le pieux propriétaire de biens aussi abondants, qui, s’il veut être en accord avec les règles du monde, devra davantage se fier à la bienveillance du Seigneur qu’à la vigueur génésique des reproducteurs de son cheptel.
No había benignidad en el rostro.
Il n’y avait pas de bonté dans ce visage.
De él emanaba una alegre malignidad, una benignidad abyecta.
Quelque chose de méchant et d’enjoué à la fois, une bonté d’âme un peu vulgaire se dégageaient de sa personne.
Era, a pesar de su juventud, un déspota severo y cruel que había heredado de su padre la fuerza sin heredar su benignidad.
Malgré sa jeunesse, il était un despote sévère et cruel qui possédait la force de son père sans avoir hérité de sa bonté.
El juez respondía a sus empeños casi con benignidad, le apoyaba y le sugería ideas de toda clase, aunque fueran de muy malas consecuencias.
Le juge donnait presque une impression de bonté dans ses tentatives pour l’y aider et lui fournir des concepts, même s’ils étaient de nature à exposer Moosbrugger aux plus effroyables conséquences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test