Traduction de "barco viejo" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
¿Va a arreglar un barco viejo?
Retaper un vieux bateau ?
—¿Acostumbra a dormir en barcos viejos?
— Cela lui arrive souvent de dormir dans un vieux bateau ?
A su alrededor, el bosque cruje como un barco viejo.
Autour de lui la forêt craque comme un vieux bateau.
Tanner se extravió a propósito en un laberinto de barcos viejos y ladrillos.
Il se perdait dans un labyrinthe de brique et de vieux bateaux.
Los marinos prefieren dormir en un barco viejo que ir al hotel.
Les marins aiment mieux dormir sur un vieux bateau qu’aller à l’hôtel.
Los barcos viejos se niegan a morir del todo, a menos que uno los astille o los queme.
Les vieux bateaux refusent de mourir à moins qu’on ne les taille en pièces ou qu’on n’y mette le feu.
Yoon—. Aquí no hay nada. Revisé la orilla: es solo un barco viejo moviéndose con el oleaje.
Yoon ! – Il n’y a rien par ici. J’ai vu ce qui faisait ce bruit : c’est juste un vieux bateau qui grince.
Esto no le impedía vivir en el río y en los riachuelos a bordo de un barco viejo, donde sólo había negros para servirle.
N’empêche qu’il vivait sur le fleuve et sur les rivières à bord d’un vieux bateau où il n’avait que des nègres pour le servir.
—Y me preguntó si un barco viejo como éste podía aguantar un temporal. —¿Y qué le dijiste?
— Elle m’a même questionné pour savoir si un aussi vieux bateau pouvait tenir par gros temps… — Qu’est-ce que tu lui as dit ?
La especialidad de Taylor son las barcas viejas y el rocoso litoral de Maine, y casi todas sus pinturas contienen ambos ingredientes.
Taylor peint surtout de vieux bateaux à rames et la côte rocheuse du Maine.
Pero nadie lo consideraría un barco viejo.
Mais on ne peut pas dire que ce soit un vieux navire.
No, no, ninguno vendrá voluntariamente al Leopard, a un barco viejo y de mala fama.
Non, non. Personne n’embarquera sur le Léopard de son propre gré, pas sur un vieux navire qui a si mauvaise réputation.
Era un barco viejo con una proa alta y curvada, parecido a la primera nave que Secundino había llegado a poseer.
C’était un vieux navire avec une grande proue incurvée, similaire au premier navire que Sekundos avait possédé.
–Doctora Seagram, los lectores de mi periódico, el Chicago Daily, quisieran saber por qué el gobierno gasta millones en rescatar un barco viejo y enmohecido.
Docteur Seagram, les lecteurs de mon journal, le Chicago Daily, aimeraient savoir pourquoi le Gouvernement dépense des millions de dollars pour sauver un vieux navire rouillé.
Tommy Hoyt hacía enormes negocios. Compró barcos viejos antes de intervenir América en la guerra, y se dijo que aquel negocio le había producido tres millones.
Tommy Hoyt avait réussi, paraissait-il, un coup mirobolant en achetant comptant de vieux navires juste avant que l’Amérique entrât en guerre ; il avait fait, disait-on, un bénéfice net de trois bons millions de dollars.
Así lo espero. Por otra parte, ningún miembro de la Armada tiene tanta habilidad como el capitán para convertir a un grupo de hombres en una buena tripulación, y una buena tripulación puede compensar las desventajas de un barco viejo, de costados largos y rectos, que navega mal de bolina; y el barco ya tiene los cañones.
Je l’espère vraiment, car il n’y a personne dans le service qui soit capable comme lui d’en faire un bon équipage, et un bon équipage peut contrebalancer un vieux navire à flancs plats avec tous ses défauts.
Duff es un buen marinero, y hace lo que puede, pero el Stately ha tardado toda la noche en fondear en su tenedero… Bueno, en cualquier caso ahí tienes un barco viejo: quizá no lo botaran hasta el ochenta y dos, pero sirvió en el bloqueo de Brest durante años y años, lo cual bastó para fatigarlo antes de tiempo; ya sabes, esos temibles vientos del suroeste que duran semanas y semanas, y unos maretones de padre y señor nuestro.
Duff est un assez bon marin, et il fait de son mieux, mais il a fallu toute la nuit pour remorquer le Stately jusqu’à son mouillage. Et de toute manière voilà vraiment un vieux navire pour vous : il n’a peut-être été lancé qu’en quatre-vingt-deux mais il a passé des années et des années au blocus de Brest, ce qui l’a usé avant son temps — ces furieux suroîts qui durent des semaines d’affilée, avec des mers énormes — et il n’a été ni doublé ni renforcé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test