Traduction de "asimilando" à française
Exemples de traduction
Bobby se quedó pensativo un momento, asimilando sus palabras.
Bob resta ébahi un instant, le temps d’assimiler l’information.
A esto vamos á parar, asimilando estas dos cosas: Riqueza y Valor.
C’est à quoi l’on aboutit, si l’on assimile ces deux choses : Richesse et Valeur.
Nadie ha deseado vivir de la vida de los demás tanto como yo, asimilando otra naturaleza.
Jamais personne autant que moi n’a désiré vivre de la vie des autres, et s’assimiler une autre nature;
Me había evadido en mis propios pensamientos, asimilando aún los recuerdos de los dos últimos días.
Jusque-là, j’avais été plongé dans mes pensées, occupé à assimiler le souvenir des deux jours qui venaient de s’écouler.
Tu cuerpo sigue digeriendo comida, asimilando el combustible y nutrientes necesarios, y procesa los productos de desecho.
Votre système digestif transforme la nourriture, assimile les éléments nutritifs et élimine les déchets.
Se lo dije, nos despedimos, y corté la comunicación. Luego me quedé completamente inmóvil y dejé que mi cabeza fuera asimilando los acontecimientos.
Je le lui ai dit avant de couper la communication. Pendant un moment, j’ai essayé d’assimiler les événements.
Y así, lentamente, los magos fueron adquiriendo y asimilando el más importante de todos los poderes mágicos: el que te convence de que debes dejar de utilizar todos los demás.
Et lentement, petit à petit, ils avaient assimilé le pouvoir magique le plus puissant qui soit, celui qui dissuade de recourir aux autres.
Eran mis hijos, los conocía a fondo. Estaban asimilando, sin demostrarlo, la noticia que acababa de darles: su padre se había ido, nos había cambiado, a ellos y a mí, por una extraña.
C’étaient mes enfants, je les connaissais sur le bout des doigts, ils étaient sur le point d’assimiler, sans le donner à entendre, la nouvelle que je venais tout juste de leur apprendre : leur père s’en était allé ; à eux comme à moi il avait préféré une étrangère.
El y Bosch permanecieron en silencio, asimilando el sufrimiento que habían llevado a aquella familia y el hecho de haber sido culpados por ella. —Siempre disparan contra el mensajero —comentó Bosch.
Les deux hommes gardaient le silence ; l'un et l'autre tentaient d'assimiler tout le malheur qu'ils avaient apporté à cette famille et dont on les avait tenus pour responsables. — C'est toujours comme ça, dit Bosch. On se venge sur le messager.
Por unos momentos se preguntó si Charley habría tenido problemas asimilando sus memorias, pero no había peligro, pues utilizaron una baja potencia de contacto. Charley podría olvidar toda la experiencia si quisiera.
Il se demanda un instant si Charley aurait du mal à assimiler ses souvenirs. Mais il n'y avait pas de danger ; avec le contact à basse puissance qu'ils avaient utilisé, Charley pourrait au besoin oublier toute l'expérience.
El mulato entrecerró los ojos, asimilando la información.
Le mulâtre plissa les paupières en assimilant l’information.
Sylveste asintió, asimilando las implicaciones de lo que acababa de decir Sluka.
Sylveste hocha la tête, assimilant la portée de ses paroles.
Arklem Greeth se quedó sentado, muy quieto, asimilando la información.
Arklem Greeth resta assis parfaitement immobile, assimilant l’information.
La secretaria alzó una ceja, asimilando la pregunta, y respondió que no, que eso que hacía era exactamente lo que quería hacer, y que… No lo sabía.
La secrétaire a levé un sourcil, assimilant la question, et a répondu que non, que ce qu’elle faisait était exactement ce qu’elle voulait faire et que… Elle ne savait pas.
Wil me escuchaba con atención, asimilando cada aspecto del punto de vista de Joel. —Expresaba el Miedo.
Wil m'écouta attentivement, assimilant au fur et à mesure chaque aspect du tableau brossé par Joël. - Il se faisait le porte-parole de la Peur, commenta-t-il.
acumulando polvo en un viejo baúl de lata, estuvo sin embargo presente durante toda mi historia, asimilando furtivamente incidentes en cestas de colada, visiones fantasmales, congelaciones-descongelaciones, drenajes, exilios;
ramassant la poussière dans une vieille cantine en fer, il n’en fut pas moins présent tout au long de mon histoire, assimilant secrètement des incidents dans un coffre à linge sale, des visions fantomatiques, des gels et dégels, des assèchements, des exils ;
Crecían a velocidades que harían parecer apresurado el crecimiento de un Pinus balfouriana,[17] pero crecerían, asimilando volátiles escasos y moléculas orgánicas, y transformando el hielo en paredes celulares, nervios y nexos.
Ils grandiraient à des vitesses auprès desquelles un pin aristata[8] paraîtrait pressé, mais ils grandiraient, assimilant des traces de molécules volatiles et organiques, façonnant la glace en parois, nervures, longerons et liaisons cellulaires.
Él sabe que existe; siente, aprende todo lo que puede, y cuando no está con usted, cuando por la noche descansa, navega por internet como un cowboy solitario por la pradera, asimilando todo lo que hay de nuevo entre la tierra y el cielo, incluido todo lo relativo a la naturaleza y las sociedades humanas.
Il sait qu’il existe, il éprouve des émotions, il apprend tout ce qu’il peut, et lorsqu’il n’est pas avec vous, ou qu’il est en veille la nuit, il parcourt Internet, tel un cow-boy dans la Prairie, assimilant tout ce qu’il y a de nouveau entre ciel et terre, y compris ce qui concerne la nature et les sociétés humaines.
Queremos mostrar simplemente que, asimilando la conciencia a una secuencia causal indefinidamente continuada, se la transmuta en una plenitud de ser y de este modo se la reincorpora a la totalidad ilimitada del ser, como bien lo señala la inanidad de los esfuerzos realizados por el determinismo psicológico para disociarse del determinismo universal y constituirse como una serie aparte.
Nous voulons simplement montrer qu’en assimilant la conscience à une séquence causale indéfiniment continuée, on la transmue en une plénitude d’être et, par là, on la fait rentrer dans la totalité illimitée de l’être, comme le marque bien la vanité des efforts du déterminisme psychologique pour se dissocier du déterminisme universel et pour se constituer comme série à part.
Las intenciones de un hombre forman una madeja tan embrollada que me es imposible, a la distancia en que me hallo de todo esto, dilucidar si yo esperaba de este modo acercarme a Sophie por caminos desviados o bien insultarla, asimilando un deseo que yo sabía purísimo a media hora de placer en una cama deshecha, en brazos de una mujer cualquiera.
Les intentions d'un homme forment un écheveau si embrouillé qu'il m'est impossible, à la distance où je suis de tout cela, de décider si j'espérais ainsi me rapprocher de Sophie par des voies détournées, ou l'insulter en assimilant un désir que je savais le plus pur du monde à une demi-heure passée sur un lit en désordre dans les bras de la première venue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test