Traduction de "amena" à française
Exemples de traduction
Ella pensó que era un conversador ameno.
Elle trouva qu’il avait une conversation agréable.
Le esperaba una amena charla.
Une agréable conversation l’attendait.
Tú no debes recordarlas, pero te aseguro que eran muy amenas.
Tu ne dois pas t’en souvenir, mais je t’assure qu’elles étaient très agréables.
¡Todos a las Nobles Fuentes del Saber y de los Amenos Conocimientos!
Tous aux Nobles Fontaines du Savoir et des Agréables Connaissances !
La muerte de mi amiga, el asunto del cuadro… Esta noche no sería una acompañante amena.
La mort de mon amie, le tableau… Je ne serais pas une convive très agréable ce soir.
—No acabo de entender tu repulsa a una historia tan amena y jocosa.
— Je ne comprends pas pourquoi tu rejettes une histoire aussi agréable et divertissante.
¡Qué amenas conversaciones al amor del fuego, yo escuchando afectuosamente Vuestra cháchara!
Que d’agréables entretiens au coin du feu, moi écoutant affectueusement vos babils !
No pedía otra cosa que ver prolongarse el ameno modo de vida paterno.
Il ne demandait qu’à poursuivre la vie agréable inaugurée par son père.
La amnistía será la amnistía, pero a mí me resultará ameno viajar con tan hermosa dueña.
Pas d’amnistie, soit, mais il me sera agréable de voyager avec une demoiselle aussi jolie.
La reina hada era una historia realmente amena sobre el rey Arturo.
La Reine des Fées était un récit tout à fait agréable sur le roi Arthur.
¡Comience y deléitenos con sus amenas historias!
Commencez et réjouissez-nous par vos histoires plaisantes !
Ameno, puede que un poco macabro, pero no cabe duda de que no hay nada que resulte inconveniente.
Plaisant, un peu macabre peut-être mais sans rien de répréhensible.
—Miró por la ventana y sonrió, como si recordara tiempos más amenos.
Quat a regardé par la fenêtre en souriant, sans doute égayé par de plaisants souvenirs.
A comienzos de junio, justo cuando las rosas del capitán empezaban a florecer, sus amenas labores se vieron interrumpidas.
Aux premiers jours de juin, alors que les roses du Capitaine commençaient de s’épanouir, ses travaux plaisants furent interrompus.
Reb Gedaliya explicaba todas estas cosas de un modo muy ameno e intercalando muchas parábolas.
Reb Gedaliya expliqua tout cela de façon fort plaisante, citant de nombreuses paraboles et récitant de mémoire des passages entiers du Zohar et d’autres ouvrages de la kabbale.
De ahí que todos estuvieran de buen humor y que hicieran muchas bromas tras terminar la jornada de trabajo. Estaban contándose experiencias amenas y divertidas.
Aussi, était-elle de bonne humeur et après la dure journée de labeur, les plaisanteries fusaient de tous côtés.
su familia, cortesana desde hacía varias generaciones, había aprendido desde la cuna el arte de mantener una conversación amena e intrascendente con los monarcas.
sa famille, qui faisait partie des courtisans depuis des générations, avait appris dès le berceau l’art de badiner de manière plaisante avec les monarques.
—Bastante mona, trasero decente, charla amena, ojos risueños y maliciosos, satisfecha de ser joven y guapa.
— Fort mignote, d’arrière-train convenable, plaisante à deviser, les yeux riants et malins, toute à sa joie d’être jeune et jolie.
Tiene que venir a verme un día y (si hace bueno) le invitaré a almorzar en mi jardín silvestre con un vino ameno.
« Venez me rendre visite un de ces jours, et si le temps s’y prête, je vous emmènerai déjeuner et vous servirai un petit vin plaisant parmi les herbes folles de mon jardin.
Durante el primer recorrido que hicieron juntos, Mesalina trabó amena conversación con el capitán de su guardia, sin incurrir en el más leve atisbo de condescendencia.
En ce premier voyage qu’ils faisaient ensemble, Messaline engagea conversation avec le capitaine de sa garde et la chose fut plaisante, où elle ne mit pas le moindre soupçon de condescendance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test