Traduction de "aleman español" à française
Aleman español
Exemples de traduction
Alemanes, españoles, franceses, aquí lucharon todos.
— Allemands, Espagnols, Français, tout le monde s’est battu.
—Francés, alemán, español, italiano, y el suficiente sueco como para defenderme.
— Le français, l’allemand, l’espagnol, l’italien et assez de suédois pour me débrouiller.
Eran decenas de millares: franceses de Champaña, ingleses, alemanes, españoles, genoveses y písanos;
Ils étaient des dizaines de milliers, Français, Champenois, Anglais, Allemands, Espagnols, Génois et Pisans ;
En los últimos años han pasado por aquí arquitectos alemanes, españoles, italianos, franceses. Toman vídeos y fotos.
Au cours des dernières années, on en a vu passer par ici, des architectes allemands, espagnols, italiens, français… Ils photographient, tournent des vidéos.
Finalmente había cincuenta mil ciudadanos del Primer Mundo: británicos, norteamericanos, franceses, alemanes, españoles, suecos, daneses y de otras nacionalidades.
Et puis, il y avait cinquante mille ressortissants de pays occidentaux - Britanniques, Américains, Français, Allemands, Espagnols, Suédois, Danois ou Dieu sait qui.
Volvió a subir, una revisora le sonrió, todo el personal sonrió y él se dijo: Con múltiples y forzadas sonrisas, así es como acompañan este cohete arrojado al túnel de la muerte, este cohete donde los guerreros del aburrimiento, turistas norteamericanos, alemanes, españoles, coreanos, se disponen a arriesgar su vida para el gran combate.
Il remonta, une femme contrôleur lui sourit, tout le personnel sourit et il se dit : c’est ainsi, avec des sourires multipliés et intensifiés, qu’on accompagne cette fusée lancée dans le tunnel de la mort, cette fusée où les guerriers de l’ennui, des touristes américains, allemands, espagnols, coréens, sont prêts à risquer leur vie pour leur grand combat.
Parecía hablar con fluidez inglés, francés, japonés, chino (tanto mandarín como cantones), hindi, alemán, español, holandés, italiano, hebreo y algunos idiomas más (y se las arreglaba para imitar los acentos británicos, escocés, de Brooklyn, tejano, jamaicano y otros, dependiendo de con quién hablase).
Celui-là parlait couramment l’anglais, le français, le japonais, le chinois – aussi bien le mandarin que le cantonais –, l’hindi, l’allemand, l’espagnol, le hollandais, l’italien, l’hébreu et j’en passe. De surcroît, il savait imiter l’accent britannique, écossais, de Brooklyn, le texan, le jamaïcain et je ne sais lequel encore selon la personne avec laquelle il s’entretenait.
Es una escena que conozco bien y que se ha repetido una y otra vez en mi vida: la de los atentos acólitos, docenas, cientos, incluso miles de ellos, con la barbilla alzada hacia el genio o el hombre del pueblo que habla desde el atril con su marcado acento francés, alemán, español, italiano, mandarín, inglés o estadounidense.
C’est une scène que je connais bien, une scène qui s’est répétée à de multiples reprises au cours de bien des années de ma vie : les acolytes attentifs, par dizaines, centaines, voire milliers, menton dressé vers le génie ou l’homme du peuple debout au pupitre avec son fort accent français/allemand/espagnol/italien/mandarin/anglais/américain.
Sobre la imagen de la muchacha tendida en la cámara frigorífica se dibujaron más nítidos los mostradores de aquel venerado templo de la Alta Dulcería, de la Alta Hora del Té, de la Alta Tarde del Alto Helado, adonde medio Milán —¿o todo?— acudía, en cuanto podía, para el rito del aperitivo, por el cucurucho de pastas que los maridos llevaban a su casa para la mujer y los niños el domingo, y las botellas de vino francés, griego, alemán, español, expuestas en un escaparate, un poco inclinadas, joyas líquidas difíciles de entender si uno tenía el paladar habituado a vinos de mesa. —Policía.
Les comptoirs de ce vénérable temple de la Haute Confiserie, de l’Heure Sacrée du Thé, du Soir Sacré des Glaces, où presque tout Milan vient dès que possible pour le rite de l’apéritif, pour le carton de pâtisseries que les maris apportent le dimanche à leur femme et à leurs enfants, avec les bouteilles de vin français, grec, allemand, espagnol, exposées dans une vitrine, un peu penchées, joyaux liquides pour palais peu habitués aux « vins de table », ces comptoirs se superposèrent avec netteté à l’image de la fille étendue dans sa cellule frigorifique. — Police !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test