Traduction de "alemán occidental" à française
Exemples de traduction
¿Conseguirás que los alemanes occidentales te hagan ese pequeño pago?
Tu reçois toujours ces petites sommes des Allemands de l'Ouest ?
Y la tendrán de acuerdo con las condiciones impuestas por los alemanes occidentales porque son ellos los que van a pagarla.
Et ils l’auront aux conditions des Allemands de l’Ouest, parce que ce sont eux qui vont payer pour la faire.
Tenía una gran ventaja, y era que un alemán oriental puede hacerse pasar por un alemán occidental.
Il avait un énorme avantage : un Allemand de l'Est passe très facilement pour un Allemand de l'Ouest.
Mejor también que el de Estados Unidos y el de Gran Bretaña… e igual al de los alemanes occidentales».
Meilleur aussi que celui des États-Unis et de la Grande-Bretagne et... égal à celui des Allemands de l’Ouest.
Los alemanes occidentales, a quienes se les permitía entrar en el Berlín oriental, llevaban pasaportes falsificados para sus parientes.
Les Allemands de l’Ouest, qui avaient le droit de se rendre à Berlin-Est, apportaient de faux passeports ouest-allemands à leurs proches.
El alemán occidental golpeó a uno de los vopos que se ocupaban del accidente y salió huyendo… en el mismísimo coche de los vopos, para mayor sorpresa.
L’Allemand de l’Ouest a assommé un des vopos venus pour le constat, et il s’est enfui au volant de leur voiture, vous imaginez ?
Sí, aquí todavía ejecutamos a nuestros asesinos, no como ustedes los alemanes occidentales, que parecen haberse vuelto unos tiquismiquis a la hora de ajusticiar a criminales.
Oui, nous exécutons encore nos meurtriers, contrairement à vous, Allemands de l’Ouest, qui paraissez maintenant d’une sensibilité extrême.
Detrás, los alemanes occidentales observan ocultos tras sus propias luces, los prismáticos fijos en el coche que se acercaba y los controles germano-orientales más allá.
Au-delà de celle-ci, les Allemands de l’Ouest observaient à la jumelle, cachés derrière leurs propres lumières, la voiture qui approchait et les Allemands de l’Est plus loin.
Marcus Mischa Wolf había perpetrado algunos brillantes golpes de mano contra los alemanes occidentales; uno de los más notables fue «colocar» un espía como secretario privado del canciller Willy Brandt.
Marcus « Mischa » Wolf avait réussi des coups brillants contre les Allemands de l’Ouest, en particulier la manipulation de la secrétaire personnelle du chancelier Brandt.
Norbert Steiner, alemán occidental... —No es paciente mío, señor —interrumpió Glaub—. Pero su hijo es... una criatura autista del campo B-G.
Permettez-moi de vous donner quelques détails… il s’agit de Norbert Steiner, un Allemand de l’Ouest… — Ce n’est pas un de mes patients, l’interrompit le Dr. Glaub. Mais je soigne son fils – un jeune garçon autistique du Camp B-G.
Fue bastante fácil con un pasaporte alemán occidental que, en su caso, no planteaba problemas de fechas ni de foto.
C’était relativement simple, avec un passeport ouest-allemand, qui, pour elle, ne posait pas de problèmes côté mentions et photo.
Yo era solo un académico alemán occidental de segunda fila, y para colmo izquierdista, sin la menor oportunidad de ser aceptado por una universidad importante; no podía representar una victoria de ninguna clase para nadie.
Moi, le petit intello gauchiste ouest-allemand sans aucune perspective d’intégrer une université renommée, je n’avais rien d’une victoire pour qui que ce soit.
Imaginó al amable policía alemán occidental que no tenía la menor idea de por qué le habían llevado allí y que tendría que quedarse hasta que la operación se abandonase o tuviese éxito; el hombre que conocía el puente de memoria, que distinguía a los parroquianos de los eventuales y que podía percibir el más leve de los malos augurios en el momento mismo en que se producía: el silencioso crescendo de la vigilancia, los tiradores Vopo apostados que ocupaban discretamente sus puestos. ¿Y si le disparan?, pensó Guillam. ¿Si lo detienen?
Il imaginait le policier ouest-allemand choisi par eux, qui n’avait aucune idée de la raison pour laquelle on l’avait amené ici et qui devrait rester jusqu’à ce que l’opération fût abandonnée ou qu’elle eût réussi – l’homme qui connaissait le pont par cœur, qui pouvait distinguer les habitués des nouveaux venus et repérer le moindre mauvais signe à l’instant où il se produisait : la façon dont, en silence, on doublait les effectifs de la garde, les fins tireurs Vopos qui se glissaient sans bruit à leur place. Et s’ils l’abattent ? songea Guillam. S’ils l’arrêtent ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test