Traduction de "afirmando que" à française
Exemples de traduction
El rey de Corcira agasajó a tu hijo regiamente, afirmando que era evidente que se trataba de un favorito de la diosa Tetis;
Le roi de Corcyre lui réserva un accueil royal, déclarant que de la déesse Thétis il avait manifestement la faveur ;
Greta y Agata reanudan la sesión afirmando que es imperativo que esta tarde tomemos una decisión entre quedarnos o irnos.
Greta et Agata ouvrent les délibérations en déclarant qu’il est impératif que nous arrivions à une décision dans l’après-midi.
—«¿Se acuerda de aquel anochecer lluvioso de primavera en que entró usted en mi casa afirmando que jamás podría escribir “su”
— « Vous rappelez-vous ce soir pluvieux de printemps où vous êtes rentré chez moi en me déclarant que jamais vous ne pourriez écrire “votre”
El profesor concluyó declarándose aterrado por las estupideces que acababa de escuchar, afirmando, por su parte, que se trataba de una simple coincidencia.
Le professeur conclut en se déclarant épouvanté par les balivernes qu’il venait d’entendre et en affirmant, lui, qu’il s’agissait d’une simple coïncidence.
La criatura le habló de la existencia de habitantes en el hielo y se alejó afirmando que Pug estaba loco. Pug llegó por fin al glaciar, donde fue recibido por un ser encapuchado.
La créature lui révéla qu’il existait des êtres qui vivaient dans les glaces et repartit en déclarant que Pug était fou.
Y Saddler ahí sentado, sacudiendo la cabeza y afirmando que, en otras circunstancias, ¡O’Neill hubiera sido acreedor del premio Nobel! ¡Santo Dios!
Et Saddler, secouant la tête et déclarant qu’en d’autres circonstances, O’Neill aurait certainement mérité le prix Nobel! Doux Jésus!
Leonardo me miró por encima de los espejuelos afirmando que de todo corazón me daría una mano, aunque no veía en qué podía ayudarlo yo.
Il m’a regardée par-dessus ses lunettes en déclarant qu’il était de tout cœur avec moi et prêt à me donner un coup de main, mais il ne voyait pas en quoi je pouvais l’aider.
Pero, cuando llegaron a casa, dio rienda suelta a sus emociones, afirmando que se sentía dolida y humillada por la manera en que él se había comportado con Catherine.
Mais quand ils furent rentrés chez eux, elle donna libre cours à ses sentiments, déclarant qu’elle était blessée et humiliée par la façon dont il s’était comporté avec Catherine.
Salió a la calle y, poco más allá, fue parado por dos prostitutas, una de las cuales se le pegó como una lapa. Corría detrás de él, afirmando haberse enamorado de su lánguido rostro y hablar muy en serio.
Il sortit sur la Friedrichstrasse où il fut interpellé par une prostituée qui s’agrippa à lui, déclarant qu’elle était tombée sous son charme.
César cruzó el Rubicón afirmando: «La suerte está echada», y alteró el curso de la historia al desafiar al Senado y entrar en Roma con sus legiones.
César avait franchi le Rubicon en déclarant : « Le sort en est jeté. » Il avait changé le cours de l’histoire en défiant le Sénat et en entrant dans Rome avec ses légions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test