Exemples de traduction
Sin embargo, tengo que admirarte.
Je ne vous en admire pas moins.
¿Se supone que debo admirarte por eso?
Et je devrais t’admirer pour ça ?
¿Debo admirarte por lo que haces?
Faut-il que je t’admire pour ce que tu fais ?
Su único crimen ha sido admirarte.
Son seul crime a été de t’admirer.
—¿Puedo yo admirarte «a ti»? —dijo Grant.
« Puis-je vous admirer, vous ? » demanda Grant.
—No sé si debo admirarte o temerte.
— Je ne sais si je dois t’admirer ou te craindre.
Es sólo un niño. Su único crimen ha sido admirarte.
Ce n’est qu’un enfant Son seul crime a été de t’admirer.
—Y vosotros vais a venir a reíros de mí. —Por el contrario, a admirarte.
— Et vous, vous allez venir pour vous moquer de moi… — Pas du tout ! Pour t’admirer. »
Pensé que era mejor admirarte de lejos, que sin duda me rechazarías.
J’ai considéré qu’il valait mieux que je t’admire de loin, que tu me repousserais certainement.