Traduction de "abrillantado" à française
Abrillantado
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Los zapatos eran negros y estaban recién abrillantados.
Ses chaussures étaient grises et brillantes.
Las uñas también se le habían alargado de repente, las tenía rojas y resplandecientes, como la pintura de un coche recién abrillantado. —¿Cómo pegado?
Ses ongles étaient aussi plus longs, d’un rouge profond et brillant, comme la laque étincelante d’une voiture de sport. « Comment ça, arrangés ?
Tenía el alma que de su ardiente mirada, el espíritu de sus labios abrillantados por sus dientes maravillosos, el pensamiento de su sublime frente, el furor de sus fosas nasales, prontas a relinchar.
Elle avait l’âme de son regard de feu, l’esprit de ses lèvres brillantées par ses dents prestigieuses, la pensée de son front sublime, la fureur de ses narines toujours prêtes à hennir.
A intervalos regulares miraba hacia la mesa de Vladimir y sonreía con sus labios abrillantados y sus dientes níveos, como si quisiera acabar con el rumor de que no se estaba divirtiendo.
À intervalles réguliers, elle jetait un coup d’œil à la table de Vladimir et souriait, ses lèvres brillantes de baume découvrant des dents d’un blanc de lait, comme pour démentir la rumeur selon laquelle elle ne s’amusait pas.
Bella en su dolor, con los ojos abrillantados por sus lágrimas, con las muñecas oprimidas en un rosario de lapislázuli, como encadenadas por la fe, Evelina se arrojó a los pies de Hipólito y se abrazó a sus rodillas, temblorosa, exánime.
Belle de douleur, les yeux brillants de larmes, les poignets ceints d’un chapelet de lapis lazuli et comme enchaînée par sa foi, tout à coup elle se jeta aux pieds d’Hippolyte et lui embrassa les genoux, mourante, échevelée. Il céda presque;
El suelo era de ocre abrillantado, con oscuras líneas rojas que trazaban un pentágono.
Sur le sol poli couleur ocre, étaient dessinés les contours d’un pentagone rouge.
En mi celda, hay en la pared, frente a mí, un crucifijo pequeño de madera abrillantada, negro y sobrio.
Dans ma cellule, il y a au mur, en face de moi, un petit crucifix en bois poli, noir et sobre.
Tampoco había alfombra en la escalera, pero la madera de los peldaños, abrillantada por el uso, estaba muy encerada, y la barandilla pulida.
Il n’y avait pas de tapis dans l’escalier non plus, mais le bois des marches, poli par l’usure, était bien ciré, la rampe lisse.
Cuando por fin habló, su voz tenía una falsa vivacidad, como un metal mate, excesivamente abrillantado.
Quand elle ouvrit enfin la bouche, sa voix avait une sorte d’éclat artificiel – comme un métal que l’on a trop poli, jusqu’à le ternir.
Se quedó mirando el altar con los ojos entornados, más allá de su barandilla de latón abrillantado, como si hubiera descubierto algo interesante.
Il scruta l’autel derrière la barrière de cuivre poli, comme s’il avait vu quelque chose d’intéressant.
La capilla contenía una docena de sillas tapizadas en terciopelo rojo y, colocado sobre unos caballetes de roble abrillantados, un sencillo ataúd de pino.
La pièce contenait une douzaine de fauteuils tapissés de velours rouge et, sur des tréteaux en chêne poli, un simple cercueil en pin.
Estará sola hasta mediodía, sola para alisar hacia atrás, aplastándolos, sus cabellos abrillantados por el cepillo, que le dan una cara de niña japonesa;
Jusqu’à midi, elle sera seule, seule à lisser en arrière, tout aplatis, ses cheveux polis par la brosse, ce qui lui fait une figure d’enfant japonais ;
De este muro manaba constantemente un líquido espeso y negro que a lo largo de los siglos había redondeado, pulido y abrillantado los peldaños que había en el callejón; por ello estos peldaños se habían vuelto resbaladizos.
De ce mur coulait constamment un liquide épais et noir qui, au fil des siècles, avait érodé, poli et bruni les marches de la ruelle, les rendant extrêmement glissantes.
Éste era blanco, al igual que las paredes, mientras que el suelo abrillantado era más bien pardusco, con motas esmeralda en forma de hojas minúsculas, como fósiles en la sustancia de la ciudad.
Ce dernier ainsi que les murs étaient blancs, tandis que le sol était d’un brun rouge poli constellé de minuscules feuilles émeraude comme fossilisées dans la substance même de la ville.
La luz rasgó el aire por encima de los prados y nos cegó, nos confundió, pero luego siguió extendiéndose y vi que no era sino el reflejo del verdadero sol en un escudo bruñido y abrillantado como un espejo.
La lumière inondait les pâturages, aveuglante, déroutante, mais la lumière glissa et je vis que c’était simplement le reflet du soleil sur un bouclier poli comme un miroir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test