Traduction de "abrigo forrado" à française
Abrigo forrado
Exemples de traduction
Nuevamente hizo Siegfried una seña a su hijo, que le ayudó a ponerse el abrigo forrado de piel;
Siegfried fit de nouveau un signe à son fils, qui l'aida à remettre son manteau doublé de fourrure ;
Se marchó a buen paso hacia el centro, con las manos metidas en los bolsillos del abrigo forrado.
Il repartit d’un pas rapide vers le centre de la ville, les mains enfouies dans les poches de son manteau doublé.
Boyd estaba esperando fuera del apartamento de Edeard con un largo abrigo forrado de piel sobre su uniforme más elegante.
Boyd attendait devant l’appartement d’Edeard. Il portait un long manteau doublé de fourrure par-dessus son uniforme élégant.
Así fueron pasando los años: por las vísperas de navidad se encendía un brasero en el refectorio; yo colgaba mi abrigo forrado de bayeta y ornado con un ribete de astracán;
Et les années passèrent ; la veille de Noël, on allumait un brasero au réfectoire, je reprenais mon manteau doublé de laine et orné d’un col d’astrakan ;
May Kasahara llevaba un abrigo forrado de piel y un gorro de lana de un llamativo color azul. El gorro tenía unos dibujos geométricos de color blanco y una borla en la punta.
May portait un manteau doublé de fourrure, et un bonnet de laine bleu vif, avec des motifs jacquard blancs et un pompon.
Antes de bajarse de la berlina, se pusieron más abrigos sobre sus abrigos forrados y luego contemplaron por última vez al supuesto general Brantôme, su rostro impávido, sus ojos fijos, vidriosos, los bordados irrisorios de su cuello y sus mangas.
Avant de descendre de la berline, ils enfilaient d’autres manteaux sur leurs manteaux doublés, puis contemplèrent une dernière fois le prétendu général Brantôme, son visage figé, ses yeux fixes, décolorés, les broderies dérisoires de son col et de ses manches.
Por encima del hombro de sir Robert, Douglas vio llegar al Club al general Georg von Ruff, quien entregó al portero su abrigo forrado en seda y se detuvo a limpiarse los anteojos con armazón de oro, empañados por el aire cálido.
Par-dessus l’épaule de Sir Robert, Douglas vit le général Georg von Ruff qui arrivait au club. Il tendit au concierge son manteau doublé de soie et s’arrêta pour polir les verres de ses lunettes à monture d’or, embrumés par l’air tiède.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test