Traduction de "y sanar" à anglaise
Y sanar
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Los conflictos en los que la población es tomada como blanco son atroces y dejan cicatrices que toman mucho tiempo para sanar.
Conflicts where the civilian population is targeted are abhorrent and leave scars that take a long time to heal.
Cuanto más tiempo continúe la violencia actual, más tiempo tardará en sanar la sociedad.
The longer the current violence continues, the longer it will take the society to heal.
Eso es importante para las víctimas de los delitos y ayudará a sanar las heridas de la guerra en los Balcanes.
That is important for the victims of the crimes and it will help to heal the wounds of the war in the Balkans.
Sanar cuerpos y mentes y restablecer vínculos sociales
Healing bodies, minds and social ties
Hay heridas en las familias y en las comunidades que quizás se tomen una generación en sanar.
There are wounds in the families and communities concerned that may take a generation to heal.
Nos encontramos realmente en una coyuntura crítica en la que ahora debemos pasar al proceso de sanar las heridas.
We are indeed at a turning-point - a point at which we should now turn to the healing process.
Creemos que para que nuestra nación pueda reconstruirse y sanar con éxito, el proceso debe evolucionar desde adentro.
We believe that for the rebuilding and healing of our nation to succeed, the process must evolve from within.
Nuestro mandato no es un mero diagnóstico; Nuestro mandato entraña sanar, cambiar y mejorar.
Our mandate is not mere diagnosis. Our mandate involves healing, changing and improving.
Sueñan con el día en que regresarán a sanar sus heridas y a restablecer sus vecindarios destrozados.
They dream of the day they will return to heal the wounds and to restore their broken neighbourhoods.
Los acuerdos alcanzados son una muestra más de que la voluntad de reconciliación es capaz de sanar incluso las heridas más profundas.
The agreements reached are further proof that the political will to reconcile is capable of healing even the deepest wounds.
Logro resolver todo y sanar, y tú no te apareces.
I got all whole and healed, and you don't show up.
Tiene el poder de alimentar al hambriento y sanar enfermos.
It has the power to feed the hungry and heal the sick.
Para curar al sumiso y sanar al pobre
To cure the meek and heal the poor
Puede descubrir mentiras y sanar rupturas hechas por secretos.
She can ferret out lies and heal the rifts that come from keeping secrets.
Viniste aquí a relajarte y sanar, ¿cierto?
You came here to relax and heal, right?
Bueno, ahora pueden tener algo real, y sanar.
Well now you can get real... and heal.
Ya sabéis, para reflexionar y sanar... y meditar.
You know, to reflect and heal... ( Chuckles ) and meditate. ( Exhales )
Y sanar, es difícil.
And healing, it's big.
Tenías el deber de vivir mucho y sanar a cientos.
It was your duty to live long and heal many.
Ya saben, para reflexionar y sanar y meditar.
You know, to reflect and heal... and meditate.
—¡Sanar no es un negocio!
Healing is not a deal!”
Pero olvidar no es sanar.
But to forget is not to heal.
Esa es la herida que no sanará.
It is this wound that will not heal.
Antes que nada debía sanar.
First he had to heal.
—Si no queda nada que sanar, no.
“Not if there is nothing left to heal.”
El cariño ayuda a sanar.
Affection is good for healing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test