Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Sin embargo, esto no es así en el caso de los interruptores de flotador mecánicos que utilizan imanes en un vástago vertical para activar el microrruptor.
However, this is not required for mechanical float switches that use magnets in a vertical stem to activate the micro-switch.
Los interruptores magnéticos de láminas están empotrados en un vástago vertical del dispositivo del interruptor de flotador.
Magnetic reed switches are embedded in a vertical stem of the float switch device.
Además, el interruptor de lámina seca magnética se debe usar en un ambiente limpio, porque el detritus que se adhiere al vástago altera su funcionamiento.
Also, the magnetic dry reed switch must be used in a clean environment, because debris collected on the stem will impair proper functioning.
Los imanes activan los interruptores de lámina en el vástago a niveles predeterminados para facilitar la funcionalidad del control o la alarma.
The magnets activate the reed switches in the stem at pre-determined levels to enable control or alarm functionality.
Los imanes permanentes se montan en la cuba del flotador que se mueve verticalmente a lo largo del tubo o vástago.
Permanent magnets are mounted in the float housing that move vertically along the tubing or stem.
En el peor caso, tumor de vástago cerebral.
Worst case, brain-stem tumor.
Sostén eso por mi, solo por el vástago.
Hold that for me, just by the stem...
¿Un vástago de cera?
A wax stem?
Y cuando el vástago es frágil... se quiebra.
And when the stem is brittle... it breaks.
su distal de fémur hasta el vástago está roto.
Her femur distal to the stem is cracked.
Sí, estoy ajustando el vástago de la válvula al tallo de la válvula.
Yeah, I'm tightening the valve stem into the valve shank.
Este es un vástago de esa raza victoriosa.
This is a stem of that victorious stock.
En el vástago de alimentación manual.
At the manual feed stem.
El vástago es flexible.
The stem is flexible.
Éste es un vástago de esa raza victoriosa;
This is a stem of that victorious stalk.
Tenía la longitud de un dedo, con el vástago torcido y le faltaba uno de los dientes oxidados;
It was two inches long, with a bent stem and missing one of its rusty teeth;
La plancha rotativa tenía un agujero en el centro, por el que pasaba el vástago perforador.
The rotary table had a hole through the centre, where the drill-stem went through;
El viejo MGA tenía una luz de lectura de mapas en un vástago de cromo e indicadores temblorosos.
This old MGA had a map light on a chrome stem, and quivering dials.
Y brotará una vara del tronco de Jesé y retoñará de sus raices un vástago.
“And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a branch shall grow out of his roots.”
Su objetivo era el vástago de una válvula que estaba un poco más allá de la fuga, que ahora producía un silbido atronador;
His objective was a valve-stem just up-pipe from the whistling leak;
Gira el vástago y acelera el Crown Vic, pisando a fondo con el pie.
He twists the stem and guns the Crown Vic, the goose of his foot sending the front end drifting.
El primer vástago es el cerebro reptiliano, después el cerebelo mamífero y, por último, la superdesarrollada corteza cerebral.
The stem first, the reptilian brain; then the mammalian cerebellum; finally the over-developed cerebral cortex.
Un palacio enorme con un dramatismo de derrumbe inmediato, con un vástago de árbol crecido en una grieta que atraviesa un balcón.
An enormous palace with all the drama of an impending collapse, with the stem of a tree growing through a crack in a balcony.
—Entonces se ha ahogado. ¿A qué profundidad está el fango? —Cuando sacamos el vástago, sube hasta quedar a cincuenta pies de aquí.
“Well then, he’s drowned in the mud. How far down is he?” “About fifty feet. The mud sinks that far when we take out the drill-stem.
Ello puede incluir la regeneración natural asistida, con excepción de los rodales visiblemente formados por vástagos o descendientes de árboles plantados;
This can include assisted natural regeneration, excluding stands that are visibly offspring/descendants of planted trees;
Será vástago del profeta del islam, que resurgirá, y Jesucristo, la paz sea con él.
He will be an offspring of the Prophet of Islam, who will re-emerge, and Jesus Christ, peace be upon him.
Habida cuenta de esas creencias las mujeres no sufren únicamente por la desatención de sus maridos sino también por el abandono, el divorcio, la agresión física y otros tipos de malos tratos, pero también sufren sus vástagos a quienes se abandona y aisla o incluso se esconde.
Given to these beliefs, not only women suffer from the neglect of their husbands as they suffer from abandonment, divorce, physical aggression and other types of ill treatments, but do also their offspring who become abandoned and isolated or even hidden.
Algo parecido ocurre en la comunidad mundial, donde también se observa la polarización de las opiniones, pero en este caso nuestro vástago común -- las Naciones Unidas -- es el objeto de los ataques.
Something similar takes place in the framework of the world community. Here, too, a polarization of opinions is occurring, but in this case it is our common offspring -- the United Nations -- that is coming under attack.
El terrorismo es el vástago del hombre apocalíptico que se mueve con una gratuidad nihilista y es capaz de volverse contra la libertad humana y de cobrar tributos indebidos de vidas inocentes.
Terrorism is the offspring of the apocalypse, nihilistic and gratuitous in nature, capable of crushing human freedom and claiming a terrible harvest of innocent lives.
Los padres estaban ufanos con el vástago prometedor.
His parent were delighted with their promising offspring.
Éste es mi vástago inútil y bromista.
This is my worthless, trick-playing offspring.
El Sr. Venture me confió sus vástagos.
Mr. Venture trusted me with his offspring.
- Un pequeño problema con la vástaga.
Little problem with the offspring.
Estos son los primeros vástagos de la vida.
These were the first offspring of Life
¿No era un vástago verdadero?
Not a true offspring?
¿Es posible que liberen a mi vástago a mi cuidado?
Possible to release offspring in my custody?
Mamá aléjate del vástago.
whoa. Mom,step away from the offspring.
Luego siguieron varios vástagos malformados.
afterwards followed several deformed offspring.
Johan ni siquiera era el vástago real de Ludwig.
Johan wasn't even Ludwig's true offspring.
Los vástagos de mis colegas.
The offspring of my colleagues.
Las brujas alzan a mi vástago.
The witches hold my offspring aloft.
En la Biblia eran los vástagos de humanos y ángeles.
In the Bible they were the offspring of humans and angels.
El deber de un hombre es proteger a sus vástagos.
A man’s duty was to protect his offspring.
Entre los vástagos de Mitrídates el Grande, desde luego.
Among the offspring of Mithridates the Great, of course!
Todas llevando en sus entrañas a los vástagos de Charlie.
All of them, Charlie’s offspring.
Marijana sonríe, relajada, orgullosa de sus vástagos.
Marijana smiling, relaxed, proud of her offspring.
—Ella también está impaciente por saber más de la situación de su vástago.
“She, too, is anxious to know more of her offspring’s condition.
Tuvo otros vástagos con su esposa, la diosa Sif.
He had other offspring with his wife, the goddess Sif.
nom
El vástago del dios de la guerra...
The scion of the god of war...
Marte cuyo nombre es el del dios de la guerra hace mucho tiempo que domina sobre los corazones y sueños de los vástagos de la Tierra.
Mars--the god of war's brooding namesake... has long held sway... over the hearts and dreams of the scions of Earth.
Esto es lo que siempre quisiste. Yo, tu hijo, tu vástago, en ese puesto en esa silla.
You know, this is what you always wanted, me, your son, your scion, in that office... in that chair.
Un vástago de los Plantagenets, quienes gobernaron antes que los Tudor, y con gusto reinarían después de ellos.
A scion of the Plantagenets, who ruled before the Tudors, and would gladly rule after them.
Y tú, el vástago de ese gran legado musical, te sientas ahí como un... como un coágulo en la... en el pulso de la arteria carótida de...
And you, the scion of that great musical legacy, you just sit there like a... like a clot in the... in the pulsing carotid artery of...
Bueno, Geraldo, a pesar de ser uno de los vástagos de la educación americana, hace poco perdí mi empleo, mi seguridad financiera y mi legado se ha manchado.
Well, Geraldo, uh, despite being one of the scions of American education, I have recently lost my position, my financial security and my legacy has been tarnished.
Asi mezclamos el cartel de molina con un apuesto vastago playboy siendo investigado por la DEA, esto solo puede conducir a un posible... escenario.
So you combine the Molina cartel with a dashing playboy scion being investigated by the DEA, that can only lead to one possible... scenario.
Para tener un vástago es necesario algo muy distinto.
Totally different things are necessary to give birth to a scion.
Bueno, se les permite en circunstancias excepcionales, cuando es necesario un vástago.
Well, as an exception kings get the permission under exclusive circumstances. When it is necessary to give birth to a scion.
Pero las raíces están fuertes, y si podemos rodear e injertar en las estacas, los vástagos se agarran, los árboles crecen, ¡y el jardín se salva!
But the rootstock is strong, and if we can girdle and graft onto the budwood, scions take, the trees propagate, the orchard is saved!
Un vástago de Festival.
A scion of the line of Festival.
FUR.RLAN, vástago de Naggor
Fuerlan, scion of Naggor
Tú eres un vástago del Nuevo Orden.
You’re a scion of the New Order.
—No estaba hablando de formar un vástago.
“I was not talking about forming a scion.”
Jamás lo dudes, vástago de Festival.
Never doubt it, scion of Festival.
Muchos lo reconocieron como el vástago del Banu Hudayl.
Many recognized him as a scion of the Banu Hudayl.
—Formar un vástago conlleva responsabilidades y obligaciones.
Forming a scion comes with responsibilities and obligations.
Puede que Baldwin se niegue a autorizar el vástago.
Baldwin might refuse to sanction the scion.
¿Estás seguro de que quieres formar un vástago, Matthew?
Are you sure about forming a scion, Matthew?
Era su reconocimiento oficial del vástago Bishop-Clermont.
It was his formal recognition of the Bishop-Clairmont scion.
Como el vástago sin nombre de una fregona. Tú eres su madre.
As the nameless offshoot of a drudge, you're his mother.
"Que todos tus vástagos serán como tú ... "
"May all of your offshoots will be like you..."
Congregaciones que hasta entonces habían permanecido como vástagos de las iglesias Europeas tenían opciones nuevas, se podría decir, a gusto del consumidor.
Congregations that, up till now, had remained offshoots of European churches had fresh choices. You might almost say consumer choices.
Los Volsung eran vástagos directos de la Casta Kodiak.
The Volsung were a direct offshoot of Kodiak Pride.
Lo último, supongo, fue un vástago de tu matrimonio.
The latter, I guess, was an offshoot of your marriage.
Los Templarios. Vástagos de los Angeles del Infierno, nacidos en Vallejo.
The Templars. A Hells Angels offshoot out of Vallejo.
Sospecho que hay vástagos de Quimera en todas las cárceles de máxima seguridad del estado.
I suspect there are Chimera offshoots at every max facility in the state.
¿Una chispa mayor? ¿Eran él y todos los demás sólo vástagos del mayor?
A bigger spark? Were his and all the others just offshoots from the big one?
El valor, el frente de ataque de la realidad, deja de ser un vástago irrelevante de la estructura.
Value, the leading edge of reality, is no longer an irrelevant offshoot of structure.
La Iglesia cree en la encarnación de Dios, pero sólo en un hijo, vástago de una virgen y un carpintero.
The church believed in God’s incarnation, but only as the Son who is the offshoot of a virgin and a carpenter.
Aramcheck, un vástago de la iglesia católica romana, opera sobre el principio de que los medios justifican el fin.
Aramchek, an offshoot of the Roman Catholic Church, is devoted to the principle that the means justify the end.
Si ésos eran los vástagos del remoto linaje ancestral de los hombres, como los sabios decían, entonces no teníamos mucho de qué avergonzarnos.
If these were offshoots of the distant ancestral line from which mankind had developed, as scholars claimed, then we had little to be ashamed of.
Estaba completamente invadido por ella, y en cuanto a esas lenguas pequeñas, calculo que se trataba de vástagos en busca de nuevos huéspedes.
It's been completely taken over by it. And those little pink tongues-my guess is that they were offshoots looking for new hosts."
Al final, todas las líneas de mando conducen hasta las trece familias y sus vástagos, que están tramando un plan para hacerse con el planeta.
In the end, all roads of command lead ever upwards to the 13 family bloodlines and their offshoots that are orchestrating an agenda to take over the planet.
Regó de más los vástagos, y murieron.
She overwatered the seedlings, and they died.
Todos tocones o vastagos enfermos, pero bosque virgen.
And no goddam Tree Farm either, all stumps and sick seedlings, but virgin forest.
A lo lejos, las concubinas del campo tostadas por el sol se agachaban para atender a los vástagos de las semillas.
In the distance sunburned field wives stooped to tend the young seedlings.
Y transportaron un vástago de Celeborn, el Árbol Blanco que crecía en medio de Eressëa, y era a su vez vástago de Galathilion, el Árbol de Túna, la imagen de Telperion que Yavanna dio a los Eldar en el Reino Bendecido.
And a seedling they brought of Celeborn, the White Tree that grew in the midst of Eress?a; and that was in its turn a seedling of Galathilion the Tree of T?na, the image of Telperion that Yavanna gave to the Eldar in the Blessed Realm.
Con el regreso de la luz surgían nuevos brotes y vástagos que trepaban enérgicamente.
When the light returned, fresh shoots and seedlings climbed energetically up, sweeping away the sacking in a new wave of green.
Eran plantones, dedujo Joshua, vástagos del árbol y repositorio de sus genes, la simiente de una generación nueva.
They were seedlings, Joshua guessed, saplings, the descendants of the tree and the repository of its genes, the seeds of the next generation.
Hay unos montones de tierra cónicos junto a los que se sientan las mujeres del altiplano para ir llenando unas bolsas pequeñas de plástico en los que plantan vástagos de árboles.
There are the conical piles of dirt that highland women sit beside and fill little plastic bags in which to plant tree seedlings.
En los patios de Minas Anor el Árbol Blanco floreció otra vez, pues Mithrandir encontró un vástago en las nieves del Mindolluin, que se alzaba alto y blanco por sobre la Ciudad de Gondor;
In the courts of Minas Anor the White Tree flowered again, for a seedling was found by Mithrandir in the snows of Mindolluin that rose tall and white above the City of Gondor;
Pero Isildur escapó, y llevando consigo un vástago del Árbol fue por barco río abajo, con su esposa y sus hijos, y navegaron desde las desembocaduras del Anduin en busca de Elendil.
But Isildur escaped, and taking with him a seedling of the Tree he went with his wife and his sons by ship down the River, and they sailed from the mouths of Anduin seeking Elendil.
Janzen experimentó plantando vástagos de especies arbóreas locales, pero no tardó en llegar a la conclusión de que la reforestación natural, gracias a las semillas transportadas por el viento y las deposiciones de los animales, funcionaba mejor.
Janzen experimented with planting seedlings of native tree species, but he quickly concluded that natural reforestation, with seeds carried by wind and animal droppings, worked better.
Tenía más de lo que se había atrevido a soñar en la vida, y aun así, nuevos sueños brotaban donde se habían cumplido los viejos, como vástagos en un bosque: una nueva generación de deseos.
She had more than she had ever dared dream, and yet, new dreams sprout up when old ones come true, like seedlings in a forest: a new generation of wishes.
nom
Pasame esa soga, y la atare al vastago!
Hand me that rope, and I'll tie down the tiller!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test