Traduction de "viso" à anglaise
Viso
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
sheen
nom
Pero el momento pasó y el rostro perdió todo viso de familiaridad.
But the moment passed and the face lost whatever sheen of familiarity it might have possessed.
Tenía el plumaje negro, con un viso púrpura, y en el cuello una banda blanca.
Its feathers were black, with a purplish sheen, and its neck was banded with white.
Tenía el torso desnudo y se adivinaba un tenue viso de sudor entre sus hombros anchos y fuertes. – ¿Sedante, dòmna?
He was naked to the waist and there was the faintest sheen of sweat between his broad, strong shoulders. “Soothing, Dame?”
En lugar de gris, tenía un tornasol plateado, con un viso dorado en ciertos ángulos; y aparte de la rareza del color, había algo peculiar en esa piel que no podía determinar.
Instead of gray, it was a sort of silver, with a sheen of gold at certain angles, and even beyond the oddness of the color, there was something peculiar about it that she couldn't quantify.
Guiado por Rémisol trepó sobre ella, asiéndose desesperadamente a un rebenque, y oteando en las tinieblas en busca de la mancha oscura que indicaba el bote sobre el viso aceitoso del mar.
Guided by Rémisol he climbed upon it, clinging desperately to a ratline, and peering through the gloom for the dark patch upon the oily sheen of the sea that marked the boat.
Aveva le mani alzate davanti al viso, in una c'era un'inutile pistola a laser del tipo da duello. Dirk riuscì a distinguere il metallo brillare spuntando fuori dalla manica dell'uomo.
His hands were up in front of his eyes, one clutching a useless dueling laser, and Dirk could see the sheen of metal peeking from beneath the man’s sleeve.
Y sobre todo esto caía el milagro penetrante de la luz: el resplandor de los cielos del sur, el brillo blando del estuco y del afloramiento de la tufa, las sombras broncíneas de las hendiduras de las montañas, el viso del agua de las lagunas, el ocre de los tejados, el fuego enjoyado del ala de un pájaro o del vuelo de una langosta.
Yet over it all lay the pervasive miracle of light: the high dazzle of the southward sky, the white flare of stucco and tufa outcrop, bronze shadows in the clefts of the mountains, sheen of pond-water, ochre of roof-top, jewel-fire from bird-wing or locust flight.
Tenía una altura singularmente extraña, una cabeza anormalmente aplastada, unos ojillos insólitamente achinados, una túnica dorada de pliegues extravagantes con un modelo de cuello nunca visto, una piel original, gris verdosa, y el viso lustroso que las caras de ese color sólo adquieren con mucho ejercicio y jabón muy caro.
It had a peculiar alien tallness, a peculiar alien flattened head, peculiar slitty little alien eyes, extravagantly draped golden robes with a peculiarly alien collar design, and pale gray green alien skin that had that lustrous sheen about it that most gray green races can acquire only with plenty of exercise and very expensive soap.
nom
La palabra «viso» sugiere un brillo aceitoso, y si alguna vez hubo una palabra que sugiriera exactamente el aspecto que tienen las chispas cuando reptan por el papel quemado, o la manera en que las luces de las ciudades se extenderían por el mundo si toda la civilización humana decidiera reunirse una noche, esa palabra sería «coruscar»).
The word “glisten” does indeed gleam oilily, and if there was ever a word that sounded exactly the way sparks look as they creep across burned paper, or the way the lights of cities would creep across the world if the whole of human civilization was crammed into one night, then you couldn’t do better than “coruscate.”)
—preguntó, mientras el brillo de su reloj de muñeca y el suave viso del crucifijo de nácar volvían a encandilarle, con las rodillas flojas y las palabras atravesándole, «et anathematizatum esse decernimus, et damnatum cum diabolo, et angelis eius, et omnibus reprobis in ignem aeternum indicamus…».
he asked, as the glitter of her wrist watch, and the soft gleam of the pearl-white crucifix caught him again, weak-kneed with the words running through him, —et anathematizatum esse decernimus, et damnatum cum diabolo, et angelis eius, et omnibus reprobis in ignem aeternum indicamus . . .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test