Traduction de "villa miseria" à anglaise
Villa miseria
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Uno podía pasar de las cities financieras de Tokio o Nueva York a los barrios coloniales más turísticos, de ahí a la desolación de las villas miseria, y otra vez a los bulevares parisinos.
You could go from the financial districts, like those of Tokyo or New York, to the most touristy colonial quarters, and from there to its many squalid shantytowns and back to Parisian boulevards.
«Sí», piensa Nula escuchándolo con ironía resignada, «pero él se compró la mansión del doctor Russo que está a dos kilómetros de una villa miseria y, según Moro, su fortuna habría que calcularla en palos verdes.»
And Nula, with resigned irony, thinks, Yeah, but he bought himself Doctor Russo’s mansion, two kilometers from a shantytown, and, according to Moro, you’d have to calculate his fortune by the millions.
A la salida de Rosario, por la avenida de circunvalación que bordean las villas miseria, en el primer tramo de la autopista, hasta la altura de San Lorenzo más o menos, el tránsito era bastante denso, pero después ha empezado a ralear.
After leaving Rosario, along the loop road surrounded by shantytowns, in the right lane of the highway, as far as San Lorenzo more or less, the traffic was very dense, but afterward it began to thin out.
Después de salir de la Terminal de Rosario, el colectivo dejó la ciudad atravesando los barrios del oeste hasta alcanzar la avenida de circunvalación y tras rodar por ella bordeando el dilatado cinturón de villas miseria que rodea la ciudad, alcanzó la autopista y enfiló hacia el norte, hacia la ciudad.
After leaving the Rosario terminal, the bus crossed the city’s western neighborhoods until it reached the loop road, and after taking this along the long belt of shantytowns that surrounds the city, it reached the highway and turned north toward the city.
Las villas miseria, collar incesante de pobreza que se ciñe al perímetro de la ciudad igual, piensa Tomatis, que un nudo corredizo al cuello de un condenado, tienen en el atardecer de sábado un aspecto calmo, por no decir amistoso, a pesar de la indigencia enquistada en las chozas precarias que se sostienen unas a otras, como por milagro;
The shantytowns, an endless collar of poverty that surrounds the city, just like a slip knot around the neck of a condemned man, Tomatis thinks, have a sense of calm, if not warmth, this Saturday afternoon, despite the paralyzing indigence among the precarious shacks that, miraculously, hold each other up;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test