Traduction de "vidrio opalino" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
En las paredes, dos o tres marcos desconchados y de través contenían imágenes mustias que representaban escenas de la guerra del 70 y, pringoso, un globo de vidrio opalino se alzaba sobre una mesa sembrada de restos alimentarios sobre los que, única señal de vida, se afanaba una congregación de moscas, la mayoría gordas y verdes.
Aslant on the walls were two or three flaking frames containing faded chromos featuring scenes from the 1970 war and a sticky opal glass globe hung over a table scattered with the leftovers of a meal on which—the only sign of life—a congregation of flies were busy feeding, a two-thirds majority of them large greenbottles.
En la iglesia neogótica del Sagrado Corazón, construida en ladrillo a fines del siglo XIX y situada lejos de las nuevas colonias y a proximidad de la Estación, el destornillador de acero de Joaquín Mahlke se habría visto extraño, feo y como una profanación. Pero en la capilla de Santa María, Mahlke habría podido llevar el artefacto de calidad inglesa abiertamente y sin el menor reparo. Con su piso de linóleo bien cuidado, sus cristales de vidrio opalino colocados directamente bajo el techo, las relucientes y alineadas viguetas de hierro del piso, que en otro tiempo confirieran solidez y seguridad a la barra fija; con las estrías de los tablones del revestimiento en el burdo cemento del techo y, en éste, las vigas transversales metálicas -si bien enjalbegadas- de las que colgaran anteriormente los anillos, el trapecio y la media docena de cuerdas de trepar; con todo ello, y pese a que en todos sus rincones se irguieran figuras de yeso pintado y dorado en actitud bendiciente, la capillita era algo tan moderno y fríamente objetivo que el destornillador de acero que un estudiante de bachillerato se permitía dejar bambolear libremente ante su pecho en ocasión de la plegaria y de la comunión subsiguiente no podía molestar en lo más mínimo ni a los contados devotos de la misa primera, ni al reverendo Gusewski, ni al monaguillo medio muerto de sueño que lo secundaba y que a menudo era yo mismo.
In the Neo-Gothic Church of the Sacred Heart, built of bricks at the end of the nineteenth century, not far from the suburban railway station, Joachim Mahlke's steel screwdriver would have seemed strange, ugly, and sacrilegious. In St. Mary's Chapel, on the other hand, he might perfectly well have worn it openly: the little chapel with its well-kept linoleum floor, its rectangular frosted glass windowpanes starting just under the ceiling, the neat iron fixtures that had formerly served to hold the horizontal bar firmly in place, the planking in the coarse-grained concrete ceiling, and beneath it the iron (though whitewashed) crossbeams to which the rings, the trapeze, and half a dozen climbing ropes had formerly been affixed, was so modern, so coldly functional a chapel, despite the painted and gilded plaster which bestowed blessing and consecration on all sides, that the steel screwdriver which Mahlke, in prayer and then in communion, felt it necessary to have dangling from his neck, would never have attracted the attention either of the few devotees of early Mass, or of Father Gusewski and his sleepy altar boy – who often enough was myself. No, there I'm going too far.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test