Exemples de traduction
verbe
No podemos cometer errores ni vacilar.
We cannot make mistakes and we cannot hesitate.
Es entonces cuando no se debe vacilar.
It is then that you must not hesitate".
Hay momentos en que parecen estar mal preparadas y vacilar al actuar.
At times it seems ill-equipped and hesitant to act.
Su delegación no vacilará en votar en contra del proyecto de resolución.
His delegation would have no hesitation in voting against the draft resolution.
En la lucha contra el sistema de castas, el Gobierno parece, con todo, vacilar.
Yet, the Government seemed to be hesitating in its struggle against the caste system.
Confiaba en que la Comisión no vacilara en aprobar las recomendaciones.
He trusted that the Commission would have no hesitation in approving the recommendations.
El Irán no vacilará en asumir su parte de la responsabilidad en ese sentido.
Iran will not hesitate to shoulder its share of responsibility in that respect.
Sin embargo, esa práctica cultural se lleva a cabo sin apenas vacilar.
Yet, this cultural practice is carried out with little hesitation.
En estas circunstancias, mi delegación no vacilará en votar en contra de este párrafo.
Under the circumstances, my delegation will have no hesitation in voting against this operative paragraph.
Y no vacilará en hacerlo hasta el último minuto.
And it will not hesitate to do so to the very end.
Pero les aseguro que si vacilan, yo no vacilare en derribarlos.
But I assure you.. if u hesitate, I will not hesitate to bring you down.
La próxima vez no iba a vacilar: no podía vacilar.
Next time he would not hesitate he could not hesitate.
Esto me hizo vacilar.
I hesitated at this.
No tenía sentido vacilar.
There was no use hesitating.
Era la fotografía que había hecho vacilar a Rowe; al verla volvió a vacilar.
       It was the photograph over which Rowe had hesitated: he hesitated again.
¡No debemos vacilar!
We must not hesitate!
No debería vacilar.
I shouldn’t hesitate.
—¡Pronto, sin vacilar!
    "Quick—do not hesitate!"
Ella volvió a vacilar.
She hesitated again.
—Volvió a vacilar—.
He hesitated again.
verbe
Ningún gobierno puede permitirse vacilar en la guerra total contra las drogas.
No Government could afford to waver in the total war against drugs.
Es posible que haya vacilado la vigilancia del mundo, pero su voluntad de resistir no debe vacilar.
The world's vigilance might have wavered, but its will to resist must not.
Su Gobierno no vacilará en su determinación de preservar los derechos humanos más eficazmente en todo el mundo.
Her Government would not waver in its determination to preserve human rights more effectively throughout the world.
No se puede vacilar en lo que respecta a los principios del respeto de la soberanía del Estado y de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados.
There must be no wavering with regard to the principles of respect for State sovereignty and noninterference in the internal affairs of States.
Los esfuerzos de los Estados y de las Naciones Unidas por apoyar y promover las labores de la Corte no deberían, sin embargo, vacilar.
The efforts of States and the United Nations to support and promote the Court's work should not, however, waver.
No podemos vacilar en nuestra solidaridad, ni ceder en nuestra lucha por asegurar la libertad y la dignidad de nuestros congéneres.
We cannot waver in our solidarity nor give way in our struggle to ensure the freedom and dignity of our fellow man.
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.
It is urgent that we cease wavering between the rebel forces and the legal authority.
Quienes tienen los medios y la capacidad de ayudar no deben vacilar ni negarse a la llamada de las Naciones Unidas.
Those who have the means and capabilities to help should not waver or shy away at the call of the United Nations.
En efecto, como dijo el Secretario General, la comunidad internacional no puede darse el lujo de vacilar ahora.
Indeed, as the Secretary-General said, the international community cannot afford to waver now.
No debemos vacilar en nuestros compromisos con el acceso universal a programas integrales de prevención, tratamiento, atención y apoyo.
We must not waver in our commitments to universal access to comprehensive prevention programmes, treatment, care and support.
Y no vacilaré ahora.
And I will not waver now.
Estaba empezando a vacilar.
She was beginning to waver.
Algunas de las llamas parecieron vacilar.
Some of the flames wavered.
Lilumna pareció vacilar.
Lilumna seemed to waver.
Hazel estuvo a punto de vacilar.
Hazel almost wavered.
Yo no les permitiría vacilar.
I would not let them waver.
Su forma comenzó a vacilar.
His shape began to waver.
Barbara Morrison pareció vacilar.
Barbara Morrison wavered.
Por un momento Kaplan pareció vacilar.
For a moment Kaplan seemed to waver.
Doyle pareció vacilar pero no se movió.
Doyle wavered but would not be moved.
verbe
En los últimos meses, los propios talibanes han parecido vacilar entre el desafío a la comunidad internacional, por un lado, y un intento más pragmático de cesión en algunas de sus demandas, por el otro.
58. In the past few months, the Taliban itself has seemed to vacillate between challenging the international community, on the one hand, and a pragmatic attempt to accommodate some of its demands, on the other.
¿Por qué motivo vamos ahora a renegar, vacilar o aplazar el cumplimiento de tan solemnes compromisos?
Why should we now renounce, vacillate or postpone the discharge of such solemn commitments?
Es posible que al “vacilar
It’s possible that when I “vacillated
Pensó: ¿para qué demorarse? ¿Por qué vacilar?
He reasoned: Why delay? Why vacillate?
Él lo llamaba vacilar, pero para mí es pensar, y nada más.
He called it vacillating, but to me it is just thinking.
—Pareces vacilar entre ayudarme y agredirme.
You seem to vacillate between assistance and assault.
La pérdida de la legalidad hace vacilar al mundo.
The loss of legality causes the world to vacillate.
Esa vez, la violencia del impacto lo hizo vacilar.
Cette fois, la violence du choc le fit vaciller.
La revelación de su tío había hecho vacilar el universo de Donato.
La révélation de son oncle avait fait vaciller l'univers de Donato.
No está bien vacilar y echarse atrás cuando uno es la persona indicada para un puesto determinado.
It isn’t correct to vacillate and hang back when you know you are right for a position!
verbe
De pronto la vela empezó a vacilar.
The candle flickered suddenly.
Se concentró, y el fuego empezó a vacilar sobre sus dedos.
He concentrated, and fire flickered over his fingers.
Un relámpago hizo vacilar las luces del camarote.
A splash of lightning was flung over the wall and made the cabin lights flicker.
—Se oyó un estruendo que sacudió la habitación e hizo vacilar las luces.
There was a crash that shook the room and made the light flicker.
Me traiciona y me engaña sin vacilar por amor a Verity.
She betrays me, deceives me without a flicker out of love for Verity.
Lo vio vacilar y agarró el cuchillo de la carne antes que él.
She saw his eyes flicker and she seized the cleaver before he did.
Incluso la idea de distraerse lo perturbaba al extremo de hacer vacilar la onda del pensamiento.
Even the thought of distraction was itself distracting enough for the thought wave to flicker.
verbe
Pueden existir razones, así pues, para resistirse a la uniformidad, para respetar la topografía e incluso para vacilar.
There can be reasons, therefore, for resisting uniformity, for respecting topography, even for dithering.
Tras vacilar unos instantes, Thanet logró contenerse y se enjugó los lacrimosos ojos.
After dithering for some time, Thanet decided not to sneeze after all, and wiped his teary eyes instead.
—Créeme, estoy viejo —insistió Hordo—. Si estos no hubieran sido tan necios como para charlar entre ellos y vacilar mientras nos aprestábamos, solo hubiera quedado de nosotros carne para perros.
Hordo insisted. “If these hadn’t been such fools as to talk and dither while we set ourselves, they might have chopped us to dog meat.
Y si conseguía que se marchara para recapacitar, eso le haría malgastar unas cuantas horas… y cada minuto que vacilara acercaría a los refuerzos manticorianos un poco más.
And if she got him to break away to rethink, it would use up hours of time . . . and every hour he spent dithering would bring the relief from Manticore one hour closer.
Era un hombre bajo, de piel muy oscura, que parecía aún más bajo y oscuro al lado de la madre de Ginika, una mujer corpulenta de pelo ceniciento, y presentaba cierto aire de indecisión, como si siempre vacilara entre opciones.
He was a small, dark man, smaller-looking and darker-looking beside Ginika’s large, ash-haired mother, with an undecided air about him, as though he was always dithering between choices.
verbe
Apenas había transcurrido un minuto, cuando otro golpe más violento resonó bajo el suelo, haciendo vacilar los muebles.
A minute had barely elapsed when a second, more violent blow rang out under the trap door, causing the crates that had been accumulated in it to bounce above.
La chica rodeó la mesa y Danny la perdió de vista, pero reapareció al cabo de unos instantes y se dirigió sin vacilar hacia la mirilla desde la que observaba Danny. La chica colocó su ojo sobre el orificio.
The girl walked around the table and out of Danny’s range of vision, but in a moment she reappeared, much closer now, and immediately walked right to where Danny was watching and put her eye up to the pinhole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test