Traduction de "tristeza" à anglaise
Exemples de traduction
Pero me dirijo a ustedes con cierta tristeza.
But it is with some sadness that I stand before you.
La situación en el fraternal Iraq es causa de tristeza y preocupación.
The situation in brotherly Iraq is a cause of sadness and concern.
Descubrí que se obligaba a las niñas a tener relaciones sexuales 'para aliviar la tristeza de los combatientes'. ¿Y quién aliviaba nuestra tristeza después de estar con alguien que apenas conocíamos?
I found out that girls were obliged to have sexual relations 'to alleviate the sadness of the combatants'. And who alleviated our sadness after going with someone we hardly knew?
Experimentan dolor, tristeza, vergüenza e indignación.
There is grief, sadness, shame and anger.
En estos días de tristeza, nuestros pensamientos acompañan a la nación de Samoa.
In these days of sadness, our thoughts are with the nation of Samoa.
Particularmente los países del ALBA sentimos honda tristeza.
The ALBA countries in particular feel a deep sadness.
Pero Chile también está viviendo tiempos dramáticos, de adversidad y tristeza.
But Chile is also living through dramatic times of adversity and sadness.
Me dio tanta tristeza no poder salvarlos.
I was so sad, I couldn't save them.
Comienzo mi intervención con tristeza.
I begin my address on a sad note.
Todos compartimos una profunda tristeza con su familia y el personal de la OMS.
We all share a deep sadness with his family and the staff of the WHO.
Dondequiera que vayas, la tristeza es la tristeza.
Anywhere you go, sad is sad.
Es una tristeza.
It's sad.
"Tristeza". Jefe de la mafia Tristeza.
[ Oh Sadness ] Boss of the Sadness gang.
Oh, tristeza, márchate,
Sadness, go away
Eso es tristeza.
That's sadness.
Llena de tristeza.
Full of sadness.
- ¿Yo doy tristeza?
- I'm sad?
Su tristeza por Mathis se había convertido en una tristeza general, una tristeza por el mundo, una tristeza por la vida.
His sadness for Mathis had become a more general sadness, a world sadness, a life sadness.
Su tristeza era la tristeza de un ánimo escéptico.
His sadness was the sadness of a sceptical mind.
Había tristeza en su voz, tristeza verdadera.
There was sadness in her voice, true sadness.
—¿Tristeza? —Sí, tristeza. —¿Quieres que evalúe la tristeza? —Sip —responde el médico—.
the doctor asks. “Sadness?” “Yeah, sadness.” “You want me to rate sadness?”
Ah, qué tristeza, una tristeza vaga y distante...
Oh, the sadness, the dim distant sadness ...
Había en sus palabras una tristeza inquietante, o acaso, la tristeza era mía.
There was an intriguing sadness in his words, or perhaps the sadness was mine.
nom
prometieron con alegría y tristeza.
they pledged in joy and in sorrow.
Compartimos del dolor y la tristeza de Nueva York luego de los ataques.
We shared the pain and sorrow of New York in the aftermath of those attacks.
Fue una noche negra, una noche de tristeza, una noche de lágrimas.
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
La evidente falta de compromiso para resolverlo es un escándalo que me ha causado mucha tristeza.
The evident lack of commitment to resolving it is a scandal that has caused me much sorrow.
Compartimos el dolor y la tristeza del pueblo de Jordania, que se enorgullece de su rey con razón.
The people of Jordan are rightly proud of their king, and we share in their sorrow and loss.
No hay palabras que puedan expresar la tristeza y la indignación de la comunidad internacional ante este acto de terrorismo.
Words cannot express the sorrow and outrage of the international community at this act of terrorism.
Es por ello que hemos recibido con gran tristeza la noticia de su fallecimiento.
Therefore, it is with great sorrow that we learned of the news of his passing.
Ahora estos niños necesitan urgentemente atención y tratamiento para superar su tristeza y angustia.
These children now urgently need care and counselling to come to terms with their sorrow and distress.
Hay rabia y tristeza.
"There's sorrow."
¿Debo fingir tristeza?
Should I pretend sorrow?
¿Porqué expresar tristeza?
Why express sorrow?
Tristeza del remordimiento.
Infinite sorrow and remorse.
Sentí su tristeza.
I felt her sorrow
Angustia, dolor, tristeza.
Heartache, pain, sorrow.
- ¿Sabes qué tristeza?
- You know what, Sorrow?
Enojo, tristeza, miedo.
Anger, sorrow, fear.
Hasta la tristeza del cristianismo sonaba en aquel aire sereno más como el recuerdo de la tristeza que como verdadera tristeza;
Even the sorrow of Christianity sounded in that serene air more like the recollection of sorrow than sorrow itself;
Pero la tristeza sigue siendo la tristeza y el dolor sigue siendo el dolor, como lo han sido siempre.
But sorrow is sorrow and pain is pain in the old way.
¡Este no es tiempo de tristeza!
This is no time for sorrow!
Tristeza de la madreselva.
Honeysuckle sorrow.
Tristeza y arrepentimiento.
Sorrow and regret.
En la tristeza, en la oscuridad,
In sorrow, in darkness,
en la sombra de la tristeza
In the shadow of sorrow
No sintió tristeza.
She felt no sorrow.
¡Qué tristeza en el cuerpo!
What sorrow in the body!
La tristeza de separarnos.
The sorrow at our parting.
nom
No todo es tristeza.
It 's not all gloom.
Disipa la tristeza.
It removes the gloom.
# ¡Deja la tristeza para los demás!
# Let gloom belong to others!
Vamos. ¿Por qué la tristeza?
Oh, come on. What's with the gloom?
Todo es pesimismo y tristeza.
Oh. All this doom and gloom.
No hay más condenación y tristeza.
No more doom and gloom.
Por eso lucho contra la tristeza
That's why I strive to eradicate gloom
¡Cuánta tristeza en el cumpleaños de Korka!
Such gloom on Korka's birthday!
¡Nada más que tristeza!
Nothing but gloom.
# Y la aflicción y la tristeza #
¶ and gloomless woe and gloom
Ella asintió con tristeza.
She nodded in the gloom.
Reinaba una tristeza cósmica.
The gloom was cosmic.
La tristeza se adueñó del hogar.
Gloom fell on the house.
La tristeza sucedió al dolor.
A gloom followed the pain.
Glinnes se sumió en un estado de tristeza.
Glinnes was plunged into a state of gloom.
La tristeza amenazaba con asfixiarle.
Gloom threatened to choke him.
Pero para Andy no hubo retorno a la tristeza.
But for Andy, there was no tumble back down into gloom.
En octubre estaba ya empozado en la tristeza.
By October, he was well settled into gloom.
Sus pensamientos le sumieron en la tristeza;
His reflections plunged him into gloom;
nom
Mi gran tristeza en este mundo han sido las tristezas de Heathcliff.
My great miseries in this world have been Heathcliff's miseries.
Toda tu tristeza hacia este lado.
All of your misery.
A la tristeza le gusta la compañía.
Misery loves company.
Sáquenme de mi tristeza.
Put me out of my misery.
La tristeza continuó siendo tristeza.
Misery has remained misery.
Esta tristeza no durará.
This misery can't last.
Haz que llueva tu tristeza..
Pour your misery down
Bueno, la tristeza adora la compañía.
Well, misery loves company.
Sólo aportas tristeza, mujer
You bring nothing but misery, woman.
Un poco de tristeza.
A little pit of misery.
El agua era tristeza.
The water was misery.
La tristeza lo deprime.
Misery depresses you.
La tristeza había hecho mella en ella.
It was impacted with misery.
—¡Toda esa tristeza y desesperación!
All the misery and the despair.
Se le veía la tristeza en la cara, pero era lo que se podría llamar una tristeza resignada.)
You could see the misery in her face but it was what you’d call long-suffering misery.)
La de Bastor, con espanto y tristeza.
Bastor’s broke into shock and misery.
¡Está hecho de tristeza pura!
It’s made of pure misery!’
—Tenía la cara henchida de tristeza—.
His face was swollen with misery.
¡Que desaparezcan la tristeza y la melancolía!
Enough of this dreariness!
Había una frialdad, un abatimiento, un malestar del corazón,... una irremediable tristeza mental que ningún acicate de la imaginación... podía desviar hacia forma alguna de lo sublime.
There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed dreariness of thought which no goading of the imagination could torture into aught of the sublime.
¡Qué tristeza y qué desesperanza le causaba!
How dreary and hopeless it made her!
Kurt Wallander miró fijamente aquella abandonada tristeza.
Wallander stared out at the dreary desolation.
Un día tras otro, en esa tristeza, la culpa me consumía viva.
And day by dreary day I was being eaten alive by guilt.
Que estaba viviendo un matrimonio que se quebrantaba poco a poco por su propia tristeza.
That he was living in a marriage that was slowly breaking apart because of its own dreariness.
Sacó un cuenco de gachas a la terraza y comió con tristeza.
He took a bowl of porridge out on the verandah and ate a dreary meal.
a pesar de todo, la tristeza del lugar y la indiferencia de Jacques le repugnaban.
He was conscious that the dreary atmosphere of the place and Jacques’s indifference were getting on his nerves.
A Desplechin no le sorprendió la tristeza y la austeridad de la decoración: esperaba algo así.
Desplechin was unsurprised by the dreary austerity of the surroundings: they were more or less what he expected.
Su curiosidad distaba de ser fuerte, porque ya la tristeza de la vejez se cernía también sobre él.
His curiosity was less than strong, because the dreariness of old age lay already upon him too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test