Traduction de "trinchar" à anglaise
Trinchar
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
- ¿Son tenedores de trinchar?
Are they carving forks?
¿Le importaría trinchar, doctor?
Would you care to carve, Doctor?
Es un cuchillo de trinchar.
It's a carving knife.
- Tarzán trinchará la carne.
- Tarzan will carve.
- Tu padre puede trinchar.
YOUR FATHER CAN CARVE.
¿Quieres trinchar la carne?
Do you want to carve, Harry?
Puedes trinchar mi ave.
You can carve my bird.
¿Querrías que te trinchara?
Why should I carve you?
—El cuchillo de trinchar.
The carving knife.
Sería como trinchar un pollo.
It would be like carving a chicken.
Yo tengo que trinchar esta bestia.
I have to carve this beast.
El anfitrión se levantó para trinchar.
The host stood and carved.
Bueno, eso y el arte de trinchar viandas.
That, and the art of carving.
Pero puedes ayudarme a trinchar.
You can help me carve.
No era un cuchillo para trinchar, pero lo haría. No hubo mucho más.
It was not a carving knife, but it would do. There was not much more.
El cloruro de cesio no es un cuchillo de trinchar.
Cesium chloride is not a carving knife.
—Por el amor de Dios, eso no es un cuchillo de trinchar.
‘For heaven’s sake, that’s not a carving knife.
El cuchillo de trinchar seguía en el fregadero.
The carving knife still lay in the sink.
verbe
Como trinchar un pavo en Acción de gracias.
Like cutting into a bird on Thanksgiving.
(TARTAMUDEA) Me he cortado al trinchar el rosbif.
I cut myself slicing the roast.
Nada, que tengo más pelo que una manta morellana y me he cortado afeitándome con el cuchillo de trinchar.
Nothing. I just have more fur than a brown bear. I cut myself when I was shaving with a kitchen knife.
-¿Me vas a trinchar?
Going to cut me up?
- ¡De ningún modo! - Sería una falta de etiqueta trinchar a alguien que nos acaban de presentar.
It isn't etiquette to cut anuone you've been introduced to.
Finalmente, ella agarró el cuchillo con el que solía trinchar las aves.
At last she seized the knife she used to cut up the poultry.
Sería una f alta de etiqueta trinchar a alguien que nos acaba de ser presentado.
“It isn’t etiquette to cut anyone you’ve been introduced to.
Pero seguí adelante. Cogí del suelo un cuchillo que parecía de trinchar y empecé a cortar los amarres de mis amigos.
But I kept going. I picked up what looked like a boning knife from the floor, and I started to cut my teammates’ ropes.
Tomó sus manos. —¿Tú no rescatarías a una indefensa persona civilizada de la tabla de trinchar de unos caníbales si pudieras? —Sí, por supuesto.
He took her hands in his. “Would you not rescue a helpless civilized person from a cannibal’s cutting-table if you were able?” “Yes, naturally.”
Gaetano se sorbió la nariz, barbotó algo como para decir gracias y se puso a trinchar acelgas para los animales, con ímpetu, como si cortase cabezas.
Gaetano snuffled noisily and mumbled something like “thanks.” He started cutting up chard for the animals, with enough vigor to be chopping off heads.
Nunca más volvería a trinchar una oca, ni a cubrir el suelo de la cocina con esteras limpias ni a dar migajas a los cachorros descarriados cuando iba de compras a Roma.
She would never cut a goose again, or put fresh rushes down in the kitchens, or feed scraps to stray puppies on her shopping trips in Rome.
Las imágenes de la carnicería perturban su sueño: ahora mismo es incapaz de trinchar un ganso. Un ejército puede ponerse de muy mal humor por una cosa como esta, que en apariencia es una minucia.
Images of carnage torment his slumber; he cannot bring himself even to cut up a goose. An army can go sour over such a seemingly trifling matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test