Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
¡Estás tratándola como a una leprosa! —Eve es una leprosa.
You're treating her like a leper." "She is a leper."
Yo aumentaba su infelicidad tratándola con condescendencia.
I added to her unhappiness by treating her with condescension.
Los tíos de Mi-ja seguían tratándola muy mal.
Mi-ja’s aunt and uncle continued to treat her terribly.
Maurice contribuía al engaño tratándola como su hermana menor.
Maurice contributed to the deceit by treating her like his younger sister.
Pero me dije que debía seguir tratándola como a una compañía de seguros.
But I told myself to keep treating her like an insurance company.
A pesar de que Eritrea ha actuado de buena fe con respecto a todos sus compromisos, algunos miembros del Consejo de Seguridad continúan tratándola y atacándola injustamente.
Despite having acted in good faith in all of its commitments, Eritrea continues to be treated and targeted unjustly by some members of the Security Council.
El Grupo de Estudio debe centrar su atención en la cuestión del acuerdo y la práctica ulteriores, tratándola como cuestión de interpretación.
The Study Group should concentrate on the issue of subsequent practice and agreement, treating it as a question of interpretation.
253. El Comité expresa su profunda preocupación por el hecho de que tanto el common law como el derecho consuetudinario permitan discriminar a las mujeres tratándolas como menores de edad.
253. The Committee is gravely concerned that both common and customary law permit discrimination against women by treating them as minors.
El Comité expresa su profunda preocupación por el hecho de que tanto el common law como el derecho consuetudinario permitan discriminar a las mujeres tratándolas como menores de edad.
10. The Committee is gravely concerned that both common and customary law permit discrimination against women by treating them as minors.
Por esa razón, en el presente informe se procura distinguir entre esos distintos subsectores, tratándolos por separado antes de proceder a explorar la sinergia y los vínculos que existen entre ellos.
That is why this report is careful to distinguish between these different subsectors, treating them separately before going on to explore the synergies and linkages which exist between them.
Según uno de los pareceres procedía integrar esta figura jurídica en el régimen global de las garantías reales, tratándola como una modalidad más de la garantía real.
One view was that it should be integrated in a comprehensive security regime and be treated as a security right.
El sistema de justicia penal sigue tratándolas como a criminales: a menudo son víctimas de la brutalidad policial, denigradas ante los tribunales y están sobrerrepresentadas en el sistema penitenciario.
The criminal justice system continued to treat them like criminals: they were often victims of police brutality, vilified before the courts, and overrepresented in the prison system.
- Sí y no. Están tratándolo como si fueran dos problemas.
Yes and no. They are treating it as two problems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test