Traduction de "todavía sigue" à anglaise
Exemples de traduction
Esta labor ha resultado difícil desde los puntos de vista técnico y político, y todavía sigue en curso.
The work has proved to be technically and politically difficult, and it still continues.
2. La segunda etapa de la operación de restitución de pertrechos militares pesados se inició en el punto de entrega situado en Safwan el 15 de mayo de 1993 y todavía sigue en marcha.
2. The operation of the hand-over of heavy military equipment (second stage) was begun in the Safwan area on 15 May 1993 and is still continuing.
Todavía sigue siendo la guerra el factor más importante que impide el ejercicio de los derechos humanos en el Afganistán.
42. War still continues to be the most significant factor preventing the enjoyment of human rights in Afghanistan.
Cuando uno de los progenitores fallece y el otro contrae nuevo matrimonio, este último todavía sigue siendo el tutor natural del niño menor de edad nacido del matrimonio anterior; sin embargo, el cónyuge supérstite debe notificar al tribunal de custodia que contrae un nuevo matrimonio y debe inscribir la masa sucesoria del difunto en cumplimiento de las condiciones de los derechos de herencia y transferir o asegurar de manera apropiada la porción de la masa sucesoria que corresponde a los hijos.
When one of the parents dies and the other enters into a new marriage, the latter still continues to remain the natural guardian of the underage children born in his former marriage, however it is his duty to notify custody court about the eventual entering into a marriage and to distribute the estate of the deceased in compliance with terms of inheritance rights as well as to transfer or to ensure in an appropriate manner the portion of the estate that falls to the children.
Si bien en 1996 la República de Corea adquirió oficialmente la categoría de país contribuyente neto, todavía sigue siendo beneficiario de una contribución financiera de transición del PNUD.
Although the Republic of Korea was officially qualified as a net contributing country in 1996, it still continued to benefit from a "transitional" financial contribution from UNDP.
Durante años, este país ha sufrido sanciones unilaterales de los Estados Unidos y otros países, lo cual ha puesto en serio peligro los derechos e intereses legítimos de su población y todavía sigue haciéndolo.
For years, Iran has been under United States and some other countries' unilateral sanctions, which has seriously jeopardized the legitimate rights and interests of the people and still continues.
Aunque la Oficina del Fiscal todavía sigue padeciendo de una gran escasez de personal —situación que debe corregirse lo antes posible—, de hecho se ha logrado un progreso substancial el año pasado.
Although the Office of the Prosecutor still continues to suffer from major staff shortages, a situation which must be rectified as soon as possible, substantial progress has in fact also been made during this last year.
Lo último que sabemos es que el secuestro todavía sigue.
The latest is that the siege is still continuing.
Entonces fue cuando esa antigua profesora de sociología hizo algo que, retrospectivamente considerado, me parece un ejemplo excelente de inteligencia social, ofrecer una habitación gratis a estudiantes postgraduados, preferentemente de culturas orientales, que respetan y valoran a los ancianos. Hace ya más de treinta años que mi madre se jubiló, pero todavía sigue compartiendo la casa.
A former professor of sociology, she made what, in retrospect, seems a smart social move: my mother offered a free room to graduate students from her university, with a preference for those from East Asian cultures, where older people are appreciated and respected. It’s been more than thirty years since she retired, and this arrangement still continues.
En una ocasión X llega a gritarle a Y que «saque su culo» de la casa de su familia y medio-golpea-medio-abofetea a Y delante de uno de los niños de la familia, lo bastante fuerte como para que a Y se le caigan las gafas, y lo único que hace Y a modo de respuesta es llevarse la mano a la mejilla, asentir con aire meditabundo mirando en dirección al suelo, luego recoge sus gafas y trata de reparar con la mano una de las patillas que se ha torcido. Y después de eso todavía sigue yendo a casa de X como si fuera un miembro adoptivo de su familia y queda con ellos y soporta los malos tratos que X le dedica en represalia por lo que fuera que Y por lo visto le hizo.
On one particular occasion X actually screams at Y to ‘get the hell out of’ his family’s house and kind of half-hits-half-slaps Y, right in front of one of the family’s kids, hard enough to make Y’s glasses fall off, and all Y does by way of response is hold his cheek and nod sort of studiously at the floor while he picks his glasses up and repairs a bent arm-hinge as best he can by hand, and even after this he still continues to come around and hang out at X’s house like an adopted member of the family, and to just stand there and take whatever X dishes out in retaliation for whatever it is Y apparently did to him.
- Que todavía sigue las leyes de tránsito.
- that still follows the traffic laws.
¿Todavía sigues a tu padre como un becerro?
You still following your father like a calf?
¿Todavía sigues esa regla?
You still follow that rule?
¿Todavía sigues al enlace?
Are you still following the handler?
¿Soy la única en esta ciudad que todavía sigue las normas de ser una persona?
Am I the last one in this city still following the rules of being a person?
Hace mucho que sacrificamos nuestra inmortalidad, pero Diaspar todavía sigue el falso sueño.
Ages ago we sacrificed our immortality, but Diaspar still follows the false dream.
A Franca le dio el pecho hasta los cinco años, y ahora que tiene catorce todavía sigue a su madre como una sombra.
Franca was breast-fed until she was four, and at age fourteen she still follows her mother like a shadow.
Todavía sigue la explicación de la pizarra línea a línea, pero cada vez con más frecuencia se le escapa el razonamiento global.
Line by line he can still follow the exposition on the blackboard, but more often than not the larger argument eludes him.
—Claro que sí. Diablos, vaya que lo entiendo. Te paseas por aquí diciendo que ya no eres un pandillero, que estás tratando de cambiar las cosas, pero todavía sigues con todo ese rollo de no seas un soplón.
“Yeah I do. Hell, I get you. Walking around here, claiming you ain’t a gangster no more, claiming you trying to change stuff, but still following all’a that ‘don’t snitch’ mess.
Sintió una desconcertante piedad por ellos y de repente recordó las palabras que Seranis le había dirigido en Lys: «Hace muchos siglos sacrificamos nuestra inmortalidad, pero Diaspar todavía sigue con el falso sueño».
He felt a disconcerting pity for them and suddenly remembered the words Seranis had spoken to him in Lys: “Ages ago we sacrificed our immortality, but Diaspar still follows the false dream.”
todavía sigue con nosotros.
Yes, sir, he is still with us.
«¿Todavía sigues enamorado?».
“Are you still in love?”
Todavía sigue en la Universal.
"She's still at Universal.
¿Todavía sigue en movimiento?
Are you still on the move?
–¿Y todavía sigue desaparecido?
And he's still missing?
—¿Todavía sigue con el bar?
Still running the speakeasy?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test