Traduction de "terminado al fin" à anglaise
Exemples de traduction
—Isobel había terminado por fin y se quitó los guantes, los dejó en la tabla de escurrir y se sentó frente a su cuñada—.
Isobel, finished at last, pulled off her rubber gloves, laid them on the draining-board, and came to sit down with her sister-in-law.
Por lo visto, Scott había terminado por fin de decir la suya.
It seemed he had finally finished having his say.
Lobo había terminado al fin de jugar con El Sombrero y estaba usándolo, hecho un fardo, como almohada.
Wolf had finally finished his play with The Hat and was using it, all bunched up, as a pillow.
Su padre, terminado por fin su libro, dejaría de dar clases y volvería a la ciudad.
Her father, his book finally finished, would quit his teaching job and return to the city.
Tolkien lo había terminado al fin en el otoño de 1949 y le había prestado el texto completo a Lewis, quien se lo devolvió con grandes alabanzas:
Tolkien had finally finished it in the autumn of 1949, lending the completed typescript to Lewis, who reported back in laudatory tones:
Mi hijo ha terminado por fin en la universidad —en teoría está aprendiendo el negocio, pero siempre encuentra alguna excusa para marcharse a media tarde—.
My son has finally finished university—he is supposed to be learning about the business, but he has some excuse to go off in the middle of every afternoon.
Los médicos habían terminado por fin su reconocimiento; las cuestiones iniciales se habían formulado y contestado incluso durante la cena, y finalmente lo habían dejado para que durmiera en una habitación que estaba, a su vez, dentro de lo que parecía una fortaleza por su enorme seguridad.
The doctors had finally finished their probing, the initial questions had been asked and answered, even during dinner, and they had finally left him to his sleep in a room that was, in turn, inside something that resembled a fortress for the depth of its security.
Tantas cosas que asimilar a la vez, tantos detalles que la asaltan en el instante en que se abre la puerta, el joven alto y moreno con las cejas de su padre, los ojos azul grisáceos de su madre, tan entero ya, la obra de crecimiento terminada al fin, un rostro más severo que antes, le parece, aunque de facciones más suaves, ojos más generosos, ojos que la miran a los ojos, y el violento abrazo que él le da antes de que cualquiera de los dos pueda decir una palabra; siente la gran fuerza de sus hombros y sus brazos a través de la chaqueta de cuero y otra vez se pone estúpida sin querer, se desmorona y rompe a llorar mientras se aferra a él como si le fuera la vida en ello, y le dice entre sollozos lo mucho que lamenta todos los malentendidos y agravios que lo impulsaron a marcharse, pero él afirma que todo eso no tiene nada que ver con ella, que está enteramente libre de culpa, que el culpable es sólo él y él es quien lo siente.
So much to absorb all at once, so many particulars bombarding her the instant the door opens, the tall young man with his father’s dark hair and eyebrows, his mother’s gray-blue eyes and mouth, so complete now, the work of growing finally finished, a sterner face than before, she thinks, but softer, more giving eyes, eyes looking into her eyes, and the fierce hug he gives her before either of them can say a word, feeling the great strength of his arms and shoulders through his leather jacket, and again she goes stupid on him without wanting to, breaking down and crying as she holds on to him for dear life, blubbering how sorry she is for all the misunderstandings and grievances that drove him away, but he says none of it has anything to do with her, she is entirely blameless, everything is his fault, and he is the one who is sorry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test