Traduction de "tener en mente" à anglaise
Exemples de traduction
Es importante tener en mente que el diálogo requiere tiempo.
It is also important to keep in mind that dialogue takes time.
Sin embargo, debemos tener en mente que los migrantes son, ante todo, seres humanos con derechos humanos y no se los puede considerar o presentar únicamente como agentes de desarrollo económico.
However, we must keep in mind that migrants are first and foremost human beings with human rights, and cannot be perceived or portrayed only as agents for economic development.
17. Es importante, al comienzo de la Conferencia, tener en mente las grandes líneas jurídicas y políticas del TNP.
17. It was important, at the beginning of the Conference, to keep in mind the political and legal framework of the Treaty.
Es necesario tener en mente la dolorosa verdad de que los conflictos centroamericanos de la década anterior se originaron en ancestrales prácticas de injusticia económica y social que constituyeron el germen del descontento de los pueblos.
We must keep in mind the painful truth that the last decade of conflicts in Central America were caused by centuries-old social and economic inequities, which fuelled the peoples' discontent.
Al mismo tiempo, debemos tener en mente que, aunque es responsable de su propio trabajo, la Conferencia responde ante la totalidad de la comunidad internacional, que es la que se beneficia en última instancia de nuestras deliberaciones.
At the same time we need to keep in mind that the CD, although the master of its own proceedings, is nevertheless responsible to the international community as a whole, which is the eventual beneficiary of our deliberations.
Antes de votar por esta resolución, es preciso tener en mente el significado práctico de crear puestos permanentes.
Before voting for the draft resolution, we should keep in mind some practical consequences of creating new permanent seats.
Porque puedo disparar a la gente, lo cual es algo que deberías tener en mente.
Cause I get to shoot people, which is something you should keep in mind.
Pues lo que tenemos que tener en mente aquí es el principio de la inercia.
So what we have to keep in mind here is the principle of inertia.
Debemos tener en mente que estos tipos son jóvenes.
We've gotta keep in mind that these guys are young people.
Y también tienes que tener en mente cómo afecta cada etapa lo que sigue.
And you also have to keep in mind how each stage affects what comes next.
Pero tienes que tener en mente que Britt no es Hank.
But you have to keep in mind, Britt is not Hank.
Solo una pequeña cosa para tener en mente.
Just a little something to keep in mind.
Creo que tenemos que tener en mente de quién estamos hablando.
I just think we need to keep in mind who we're talking about here.
Phil, si estás escuchando, tal vez ayude tener en mente el viejo refrán:
Phil, if you're listening, it might help to keep in mind the old adage:
Vamos a tener en mente, estoy buscando un buen traje pantalón.
Let's keep in mind, I'm looking for a nice pant suit.
Una cosa muy importante que hay que tener en mente cuando se diseña un puente...
One very important thing to keep in mind When designing a bridge...
Aquello era algo para tener en mente.
That was something to keep in mind.
Pero ahora me gustaría tener la mente despejada para Dietrich.
`But just now I'd like to keep my mind clear for Dietrich.'
Por tanto, trataba de tener la mente ocupada con pensamientos, reflexiones o proyectos.
He tried to keep his mind occupied with thoughts, reflections, plans.
Considera que una dieta sencilla los ayuda a tener la mente concentrada en matar.
Reckons a plain diet helps them keep their minds focused on killing.
Eran sus comentarios lo que hacía tan difícil tener la mente en blanco, vacía de pensamientos de Ugonna.
It was his talking that made it harder to keep her mind blank, free of Ugonna.
Creo que más que nada lo hago por tener la mente ocupada y no pensar en lo que está pasando. Joder.
More than anything I need a project to keep my mind busy so I don’t think about what’s happening. Fuck.
«Es un camino peligroso.» Cuando sigues el camino de tu deseo, entusiasmo y tu emoción, debes tener la mente fría, y no dejarte arrastrar al desastre.
"A dangerous path is this." When you follow the path of your desire and enthusiasm and emotion, keep your mind in control, and don't let it pull you compulsively into disaster.
Y aunque ese es un buen consejo, debes tener en mente que también te estás preparando para un viaje de larga distancia, y ese tipo de viaje desgasta a muchos.
Although that’s good advice, you need to keep in mind that you’re also setting yourself up for a long distance to travel. And that kind of journey wears out many people.
Él le sugirió que se tomara unas vacaciones, pero Catherine quería seguir trabajando, quería tener la mente ocupada con cualquier cosa que no fuera lo que había sucedido.
He suggested that Catherine take some time off, but she wanted to keep busy, wanted to keep her mind filled with anything but the death of her father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test