Traduction de "tan escasa" à anglaise
Exemples de traduction
El número de abonados a la banda ancha en los países industrializados aumentó casi un 15% en el segundo semestre de 2005, alcanzando los 158 millones; no obstante, la disponibilidad de banda ancha en los países en desarrollo es tan escasa que sólo 71 de los 151 países presentaron información al respecto.
The number of broadband subscribers increased by almost 15 per cent in the last half of 2005 in the world's industrialized nations, reaching 158 million; however, broadband availability is so scarce in developing countries that only 71 out of 151 nations submitted data on the subject.
Por ejemplo, los fondos para gastos de funcionamiento son tan escasos que algunos centros no pueden realizar llamadas telefónicas de larga distancia o comprar sellos de correos para enviar materiales de información a sus destinatarios en el lugar.
For instance, operating funds can be so scarce that centres can - and do - find themselves unable to afford long distance telephone calls, or to purchase the postage stamps to mail out information materials to their intended local recipients.
18. Pese a la creciente importancia que se atribuye al desarrollo económico en el territorio palestino, pocas veces han sido tan escasos y poco concluyentes los datos fidedignos y coherentes sobre los resultados económicos reales.
Despite the growing importance attached to economic development in the Palestinian territory, reliable and coherent data on actual economic performance have rarely been so scarce and inconclusive.
Sin embargo, sigue habiendo 11 indicadores respecto de los cuales la mayoría de los puntos de datos deben ser estimados por el organismo internacional y 4 respecto de los cuales la disponibilidad de datos es tan escasa que la mayoría de los puntos de datos se obtienen utilizando un modelo basado en variables diferentes de las que mide el indicador.
There are, however, still 11 indicators for which the majority of data points are estimated by the international agency and 4 indicators for which the availability of data is so scarce that most data points are derived through a model based on variables other than the one the indicator is measuring.
Cuando los recursos son tan escasos, es especialmente importante que se los utilice en tal forma que reflejen la doble función del Organismo, en forma equitativa y equilibrada.
When resources are so scarce, it is particularly important that they be used in a way which reflects the Agency's dual functions in a balanced and equitable manner.
Sin embargo, sigue habiendo 12 indicadores respecto de los cuales la mayoría de los puntos de datos deben ser estimados por el organismo internacional y 3 respecto de los que la disponibilidad de datos es tan escasa que la mayoría de los puntos de datos se obtienen utilizando un modelo basado en variables diferentes de las que mide el indicador.
There are, however, still 12 indicators for which the majority of data points need to be estimated by the international agency and 3 for which the availability of data is so scarce that most data points are derived through a model based on variables other than the one the indicator is measuring.
Nunca me había dado cuenta que fueran tan escasos.
I never knew they were so scarce
Usted me lo resuelve dándome el trabajo. ¡Está tan escaso!
It's you the one who helps me by entrusting me the job. Work is so scarce lately!
Esto es vital en un ambiente donde el agua es tan escasa.
This is vital in an environment where water is so scarce.
Es frustrante que la evidencia arqueológica de una ruta tan costera sea tan escasa.
It's frustrating that the archaeological evidence for such a coastal route is so scarce.
Y sin embargo, es tan escaso.
And yet it is so scarce.
Creí que el agua era tan escasa que se transportaba en camión al pueblo.
I thought the water was so scarce it was hauled into town every week by truck.
Y con los pozos tan escasos, aunque encuentren agua no estarán solos.
And with pools so scarce now, even when she finds water, they won't be drinking alone.
El dinero era tan escaso que recorría todo el vecindario recolectando botellas.
Money was so scarce that I went around the neighborhood collecting bottles.
Al ser el azúcar tan escaso seguramente obtendrías un buen precio.
I only meant that sugar is so scarce... You'd probably get a good price for it.
Con evidencias arqueológicas tan escasas, el origen de las gentes del Pacífico central fue un debate acalorado.
With archaeological evidence so scarce, the origins of the first people in the central Pacific were hotly debated.
Esos materiales no eran tan escasos cuando tiraron la toalla.
Stuff that wasn’t so scarce when they gave up.”
El papel era a menudo tan escaso que era casi inexistente.
Paper was often so scarce as to be effectively non-existent.
En el Territorio de Montana las mujeres son tan escasas que no necesitan trabajar para nadie.
Women are so scarce in Montana Territory they don't have to work for anyone else.
Lo cual los preadaptó para tener éxito en esta zona, donde el agua es tan escasa. —¿Son peligrosos?
That preadapted them to succeed here, where free water is so scarce." "Are they dangerous?"
El cedro rojo era tan escaso que no podían restaurar las estructuras sagradas.
Red cedar had become so scarce that they were unable to refurbish their sacred structures.
El tráfico era tan escaso que transcurrieron quince minutos antes de que apareciese el primer coche.
Traffic was so scarce that it was fifteen minutes before we even saw a car.
Siendo el cobre tan escaso, era esencial que se recogieran los casquillos después de disparar, incluso en batalla.
With copper being so scarce, it was essential that empty brass be saved after firing, even in battle.
la mano de obra era tan escasa que los siervos y los campesinos pobres vendían su trabajo para adquirir sus propias tierras.
labour was so scarce that serfs and poor peasants could sell their labour and acquire their own free land.
De todas formas, los empleos iban tan escasos que ellos no tenían por qué darle trabajo a una persona tan poco parecida a ellos como un armenio.
Jobs were so scarce anyway, so why should they give one to anyone as unlike themselves as an Armenian?
Para muchas personas que perciben una pensión, ya sea o no contributiva, el monto es tan escaso que no les permite disfrutar de un nivel de vida adecuado ni otros derechos que a veces requieren ingresos, como el acceso a la atención sanitaria y los derechos a la vivienda, la alimentación, el agua y el saneamiento.
7. For many who do receive a pension, contributory or non-contributory, the level is so low that it does not enable them to enjoy an adequate standard of living and other rights that often require an income, such as access to health care and the rights to housing, food, water and sanitation.
Habida cuenta de que lo había revelado con tanta demora, la verosimilitud de la afirmación del autor era tan escasa que no cabía considerar probable que existieran impedimentos duraderos para hacer cumplir la orden de expulsión.
In view of the late disclosure, the credibility of the claim was so low that he could not be considered as having made probable that there were lasting impediments to the enforcement of the expulsion order.
28. En relación con la igualdad entre los sexos, a la que claramente no afectan las sanciones, pregunta por qué es tan escasa la presencia de representantes femeninas en los distintos partidos políticos y en el Gobierno.
28. Concerning equality between men and women, which clearly was unaffected by the sanctions, he asked why the percentages for women's representation in the various political parties and the Government were so low.
Es imposible que justo en la patria, su botín sea tan escaso y por tanto...aumentemos, ¿redondeamos a un buen 1003?
It is impossible that at home, his tally is so low and therefore ... increased, and rounded down to a good 1003?
La luz, tan escasa en el valle...
Light, so low in the vale
El Sr. Aoyama es amable e inteligente, pero tiene un sueldo tan escaso.
Mr. Aoyama is kind and smart, but his salary is so low.
No recordaba ninguna época en la que la reserva de dientes hubiera sido tan escasa—.
She couldn’t remember a time when the tooth supply had been so low.
En el siglo X, las narraciones eran tan escasas que creíamos que tendríamos tramas nuevas para mil años.
By the tenth century story usage was so low that we still had enough new plots to last over a thousand years.
—Hay erecciones en la habitación —dije, y creí ver sonreír a Ida, pero a esas alturas la luz era tan escasa que era difícil decirlo.
“There’s hard-ons in the room,” I said, and I thought I saw Ida smile, but the light was so low by then it was hard to tell.
La escoba sobrevoló un peñasco a tan escasa altura que Liir pudo ver con claridad las expresiones asombradas de las cabras monteses.
The broom shot out over a rocky sward, so low that he could make out the surprised expressions of wild highland goats.
En definitiva, las reservas de carbón no eran tan escasas, la producción industrial no se había visto muy afectada y la impresión general era que nos habían asustado para nada o con propósitos políticos, y que nada de esto debería haber sucedido.
Coal stocks were not so low after all, industrial production was not much affected and there was a general impression that we’d been frightened for nothing, or for political purposes, and that none of it should have happened.
Estaba tocado con un sombrero de ala ancha, las piernas le colgaban a tan escasa altura que casi tocaban el suelo, sostenía las riendas con mano vigorosa y el segundo brazo descansaba sobre la montura y terminaba en un gancho de hierro.
He wore a wide-brimmed hat; his legs dangled so low that they reached the floor; the reins were gathered in one skinny powerful hand, the other arm lay across the saddle and ended in an iron hook.
Sus provisiones eran tan escasas que desde hacía semanas los oficiales se alimentaban con las del propio barco, que consistían en carne de cerdo y de vaca salada, galletas y guisantes secos, y desde la camareta de guardiamarinas había llegado la noticia de que no quedaba ni una sola rata viva. Y ocurría algo peor todavía: Stephen y McAlister tenían otra vez pacientes con escorbuto.
Her stores were so low now that for weeks past the gunroom had been living on ship’s provisions, salt beef, salt pork, biscuit and dried peas, and the midshipmen’s berth reported no single rat left alive: what was worse, Stephen and M’Alister had cases of scurvy on their hands once more. But the lean years were thought to be almost over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test