Traduction de "tan cerrada" à anglaise
Exemples de traduction
No estaba siempre tan cerrada.
He wasn't always so closed off.
Pero estás tan cerrado.
But you're so closed.
Sólo odio verte tan cerrada.
I just hate to see you so closed off.
Tienes una mente tan cerrada.
You're so closed-minded.
No. - Eres tan cerrado.
You are so closed-minded.
Quizá no debería ser tan cerrada.
Maybe I shouldn't be so closed off.
Raymond, Raymond, estás tan cerrado.
Raymond, Raymond, Raymond, you're so closed off.
No seas tan cerrado.
Don't be so close-minded.
¿Tan cerrados están tus ojos?
Are your eyes so closed?
¡El bosque de alrededor es tan cerrado!
The forest is so close all around.
—No estoy tan cerrada a los sueños como podrías pensar.
“I’m not so closed to the dreaming as you might think.
Tal vez por eso se había mostrado Redford tan cerrado.
Maybe that’s why Redford was so closed.
Quería ayudarlo, porque parecía tan cerrado y triste.
I wanted to help him, because he seemed so closed in and sad.
Skara notaba la garganta tan cerrada que le costaba hablar.
Skara’s throat felt so closed up she could hardly speak.
Ahora sabía por qué a veces era tan reservada, tan cerrada al mundo.
This explained why she was so reserved at times, so closed off.
No había imaginado que su mente pudiera sentirse jamás tan cerrada.
She wouldn’t have guessed her mind could ever feel so closed.
Voy a bajar esta cosa 2.000 metros para que te abras un poco. Eres tan cerrado que cuando pedorreas, sólo lo oyen los perros.
Now, I'm going to haul this sucker down 2,000 vertical meters just to give you a shot, because your ass is so tight when you fart only dogs can hear it.
¿Qué es ese velo tan cerrado?
Why is your veil so tight?
Hemos localizado la caja, pero... la seguridad es tan cerrada, que no podemos hacer ningun movimiento aun.
We've located the box, but security is so tight, we can't make any moves yet.
Tan cerrada como una almeja cuando un inspector de hacienda termina en una cuba de sidra con el cuello roto.
So tight they all clam up when a tax inspector turns up in a cider vat with a broken neck.
Tiene las piernas tan cerradas que no cabría ni un hilo dental.
She keeps her legs so tight you couldn't floss between them.
Tienen este lugar tan cerrado que apenas si puedo empezar.
They've got this place sewn up so tight, I can barely even case it.
pero con usted, como la tiene tan cerrada, no saben.
but they don’t know about you, you keep yours so tight shut.’
La mayoría de las curvas eran tan cerradas que al señor Fu no le quedaba más opción que tomarlas despacio.
Most of the curves were so tight that Mr. Fu had no choice but to go slowly.
Tenía la garganta tan cerrada que le costaba trabajo tragar, pero se obligaba a comer, por el niño.
Her throat was so tight it was difficult to swallow, though she forced herself to eat, for the baby’s sake.
El giro era tan cerrado que le costó varios intentos y un montón de mármol destrozado y metal abollado para conseguirlo.
The turn was so tight that it took him several tries, and a lot of smashed marble and crumpled sheet metal to make it.
su formación era tan cerrada que habría costado trabajo hallar un hueco de más de dos pasos entre los caballos.
their line was so tight, one would have been hard-pressed to find an opening of more than two paces between the horses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test