Traduction de "título de la propiedad" à anglaise
Título de la propiedad
Exemples de traduction
property title
En todos los casos se había prestado una atención escasa o insuficiente al hecho de que las más afectadas eran las personas cuyas escrituras de propiedad habían sido destruidas o carecían de títulos oficiales de propiedad, pero poseían tierras y viviendas sobre la base del derecho consuetudinario o de un uso incontestado durante largo tiempo.
In all cases little or insufficient attention had been paid to the fact that the most affected were people whose title deeds were destroyed or who had no formal property titles but possessed land and houses on the basis of customary law or uncontested long-term use.
"...se señaló que la recomendación 57 exigía únicamente la información necesaria para terceros, a fin de: i) evitar información innecesaria que pueda confundir a terceros o inducir a errores que podrían invalidar los avisos; ii) uniformar la información requerida; y iii) hacer llegar el mensaje de que, a diferencia de los registros de títulos de la propiedad inmobiliaria, los registros de las garantías reales sobre bienes muebles requieren una información mínima".
"... it was noted that recommendation 57 required only the information necessary for third parties so as: (i) to avoid unnecessary information that could confuse third parties or lead to errors that might invalidate notices; (ii) to standardize the information required; and (iii) to send the message that, unlike immovable property title registries, movable property security right registries required minimal information."
Tal y como está diseñado, el proceso de demarcación, que requiere que las comunidades indígenas se registren como entidades de derecho público, es un procedimiento lento y gravoso, y deja a las comunidades en situación de desprotección en espera del título final de propiedad comunal.
As currently designed, the demarcation process, which requires that indigenous communities be registered as public law entities, is a slow and cumbersome procedure that leaves such communities unprotected pending the issuance of the final communal property title.
35. En respuesta a una pregunta, se señaló que la recomendación 57 exigía únicamente la información necesaria para terceros, a fin de: a) evitar información innecesaria que pueda confundir a terceros o inducir a errores que podrían invalidar las notificaciones; b) uniformar la información requerida; y c) hacer llegar el mensaje de que, a diferencia de los registros de títulos de la propiedad inmobiliaria, los registros de las garantías reales sobre bienes muebles requieren una información mínima.
In response to a question, it was noted that recommendation 57 required only the information necessary for third parties in order: (a) to avoid unnecessary information that could confuse third parties or lead to errors that might invalidate notices; (b) to standardize the information required; and (c) to send the message that, unlike immovable property title registries, movable property security right registries required minimal information.
Acogiendo con beneplácito los avances del Gobierno de Timor-Leste hacia el logro de un crecimiento económico y desarrollo socioeconómico fuertes, entre otras cosas reduciendo el porcentaje de la población que vive en la pobreza y mejorando los indicadores de desarrollo humano, al tiempo que reconoce los problemas que hay que superar para lograr un crecimiento inclusivo y sostenible, en particular promoviendo el desarrollo rural, el sector privado y la generación de empleo, especialmente para los jóvenes, y regulando los títulos y la propiedad de la tierra y otros bienes,
Welcoming the progress of the Government of Timor-Leste in achieving strong economic growth and socio-economic development, including reductions in the percentage of the population living in poverty and the improvement of human development indicators, while acknowledging the challenges that remain in achieving inclusive and sustainable growth, particularly through the promotion of rural development, the private sector, and employment generation, especially for the youth, and by regulating land and property titles and ownership,
Según el entendimiento normativo internacional, el derecho de los pueblos indígenas sobre las tierras, territorios y recursos naturales se origina en su propio derecho consuetudinario, valores, usos y costumbres, y por tanto es previo e independiente del reconocimiento estatal a través de un título oficial de propiedad.
According to the international normative consensus, the right of indigenous peoples to lands, territories and natural resources originates in their own customary law, values, habits and customs and, therefore, is prior to and independent of State recognition in the form of an official property title.
Acogiendo con beneplácito también los avances del Gobierno de TimorLeste hacia el logro de un crecimiento económico y un desarrollo socioeconómico sólidos, como la reducción del porcentaje de la población que vive en la pobreza y la mejora de los indicadores de desarrollo humano, al tiempo que reconoce los problemas por superar para lograr un crecimiento inclusivo y sostenible, en particular promoviendo el desarrollo rural, el sector privado y la generación de empleo, especialmente para los jóvenes, y regulando los títulos y la propiedad de la tierra y
Welcoming also the progress of the Government of TimorLeste in achieving strong economic growth and socioeconomic development, including reductions in the percentage of the population living in poverty and the improvement of human development indicators, while acknowledging the challenges that remain in achieving inclusive and sustainable growth, particularly through the promotion of rural development, the private sector and employment generation, especially for the youth, and by regulating land and property titles and ownership,
i) A que lo mantengan y a tener el título de la propiedad que le pertenezca.
(i) To receive maintenance and the title to property which belongs to them.
Por ejemplo, entre ellos se incluiría la libertad de asociación, la libertad de religión o un título colectivo de propiedad.
Examples would include freedom of association, freedom of religion or a collective title to property.
El alto grado de inseguridad jurídica en torno a la tenencia de la tierra; la ausencia, en muchos si no en la gran mayoría de los casos, de títulos colectivos de propiedad, unidos a las consecuencias que todavía se arrastran de la desposesión de tierras durante el conflicto armado interno, son también factores implícitos en la actual situación de conflictividad en torno a los proyectos de inversión y desarrollo de los recursos naturales, muchas veces encubiertos en las demandas de consulta.
The high degree of legal insecurity as regards land ownership, the lack of collective titles to property in many if not the vast majority of cases, as well as the ongoing consequences of land dispossession during the internal armed conflict, are factors that have a bearing on the present disputes concerning projects involving investment in or development of natural resources, and that are frequently implicit in the requests for consultations.
Los campesinos, sin embargo, no tienen ningún título oficial de propiedad.
Yet farmers sometimes had no official title to property.
Por lo tanto, declaramos a Leto Atreides inocente y le devolvemos su título y sus propiedades.
We therefore declare Leto Atreides fully exonerated and restore to him his title and property.
Era un hijo menor, que había quedado casi desposeído de toda fortuna por el sistema inglés de permitir que sólo el hijo mayor heredara el titulo y las propiedades.
He was a younger son left nearly penniless by the system of entailing that allowed only the eldest son to inherit title and property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test