Traduction de "surtido" à anglaise
Surtido
adjectif
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
67. Se solicitan créditos de 119.000 dólares para un surtido de material eléctrico destinado al apoyo del personal civil y militar del cuartel general de la ONUSOM y de cinco cuarteles de brigadas militares que comprenden también oficinas civiles y alojamientos.
Provision of $119,000 is made for assorted electrical materials to support civilian and military staff at UNOSOM headquarters and 5 military brigade headquarters, which also include civilian offices and accommodation complexes.
El Consejo de la Comisión llegó a la conclusión de que Carrefour había mantenido relaciones comerciales de compra y venta de productos con sus proveedores utilizando acuerdos por escrito en los que se enumeraban las condiciones que debían negociarse con cada proveedor, tales como derechos por la publicación de listas, rebajas fijas, reducción de márgenes, condiciones de pago, descuentos ordinarios y costos de surtido corriente.
The Commission Council found that Carrefour had conducted business relations of purchasing and selling products with its suppliers using written agreements that listed trading terms to be negotiated with every supplier such as listing fees, fixed rebates, minus margins, terms of payment, regular discounts and common assortment costs.
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
To deal with this scattered assortment of hazardous wastes, many governments have established depots where small quantities of these wastes can be deposited by the owner at no charge or for a nominal fee.
Caja surtida, paquete de muestras, caja para particulares, caja de artefactos en espacios cerrados
Display selection box, display selection pack, garden selection box, indoor selection box; assortment
El 28 de marzo de 2011 habían sido detenidos en el cruce fronterizo Tempo cerca de Zwedru (Grand Gedeh) dos hombres de Côte d'Ivoire y uno de Liberia que llevaban una granada de mano y municiones surtidas.
On 28 March 2011, two Ivorians and one Liberian were arrested at Tempo border crossing point near Zwedru, Grand Gedeh, in possession of a hand grenade and assorted ammunition.
Buena parte del proyecto de resolución A/C.1/49/L.29 representa un surtido selecto de distintos elementos de un documento de trabajo de la Comisión de Desarme que no fue convenido y que, en consecuencia, no tiene vigencia.
Much of resolution A/C.1/49/L.29 represents a selective assortment of elements from a Disarmament Commission conference-room paper that was not agreed and, consequently, has no standing.
En las tres gobernaciones del norte, se distribuyeron a una media mensual de 256.270 beneficiarios 5.961 toneladas métricas de productos alimenticios surtidos por conducto del programa de alimentación suplementaria del Programa Mundial de Alimentos (PMA).
74. In the three northern governorates, 5,961 metric tons of assorted food commodities were distributed to a monthly average of 256,270 beneficiaries through the supplementary feeding programme of the World Food Programme (WFP).
Aquí se incluye todo un surtido de equipos de oficina (25) que incluye destructoras de documentos, máquinas de escribir manuales y eléctricas, sumadoras eléctricas y contadoras de dinero.
These assets include an assortment of office equipment (25), including paper shredders, manual and electric typewriters, electric adding machines and currency counters.
El vendedor y el comprador se comprometieron, respectivamente, a vender y a comprar un surtido de alimentos cuyo precio y cantidad se especificaban en el contrato.
The seller undertook to sell and the buyer undertook to buy an assortment of foodstuffs, the price and quantity of which were specified in the contract.
Interesante surtido de cosas.
Interesting assortment of goodies.
Dame un surtido.
Give me an assortment.
No hay galletas surtidas.
No assorted crackers.
Surtido de blasfemias infantiles.
Assorted childish blasphemy.
Medias... surtidas. Y zapatos.
stockings... assorted, and... shoes.
Torturas simples, surtidas
Assorted simple tortures
- ¿Una docena surtidas?
A dozen assorted?
De tallas surtidas.
In assorted sizes.
- un surtido de mentiras.
- An assortment of lies.
Buf, un surtido variado.
Buf, an assortment.
¿O quizás un surtido?
Or maybe an assortment?
Un surtido de episodios sexuales.
Assorted sexual episodes.
un surtido de pistolas de soldar;
an assortment of soldering guns;
y… algún otro surtido de mentiras.
and … and other assorted lies.
Un amplio surtido de copas.
A wide assortment of glasses.
Todo un surtido de colores de ellas.
A full-color assortment of them, too.
Examinó un surtido de petardos.
He examined an assortment of firecrackers.
Su cosmología es un surtido de lugares comunes.
Their cosmology an assortment of commonplaces.
¿Un surtido equivalente para ti, supongo?
An equivalent assortment for you, I assume?
O por lo menos un surtido interesante de galletas.
Or at least an interesting biscuit assortment.
Las condenadas embarazadas y lactantes que presenten el certificado médico correspondiente, pueden recibir remesas de alimentos complementarios en las cantidades y surtido necesarios para mantener el estado de salud normal de la madre y el hijo (artículo 9590 del Código de ejecución penal).
Convicted pregnant women and nursing mothers may, depending on medical findings, receive additional food parcels in the amount and of the variety necessary for the maintenance of normal health by the mother and child (art. 95 90 of the Code).
415. Los condenados enfermos, con discapacidad de los grupos I y II, las madres lactantes, las embarazadas y las que tengan hijos en hogares infantiles pueden recibir paquetes y envíos en un mayor número y con más amplio surtido, como determine el hospital penitenciario (art. 62).
415. Prisoners who are sick or have category I or II disability, nursing mothers, pregnant women and women who have children in the childcare unit may receive additional parcels and hand-delivered packages in a quantity and variety determined in accordance with a medical certificate (art. 62).
En particular, mediante su órgano subsidiario, la Organización Internacional de Cooperativas del Consumidor, el movimiento cooperativo plantea cuestiones como los niveles de seguridad y el medio ambiente sano, el acceso a los bienes a precios módicos con una variedad y un surtido razonables, el acceso a la información sobre los bienes y la educación sobre la información del consumidor.
In particular, through its subsidiary body, the International Consumer Cooperative Organization, issues of standards of safety and healthy environment, access to goods at fair prices with reasonable variety and choice, access to information on goods and education on consumer information are being advanced by the cooperative movement.
El bloqueo, sin embargo, ha afectado el surtido de los alimentos disponibles y, por ende, la calidad del régimen alimentario.
The blockade has, however, affected the variety of food commodities that could be found and thus the quality of people's diet.
Señaló que esa mejora de la calidad y surtido de los productos había sido palpable en la feria agropecuaria celebrada recientemente.
The Chief Minister stated that the proof of that improvement in quality and variety of products was evident at the recent agricultural exhibition.
Se utilizan instrumentos de comercialización específicos para aumentar el consumo asegurando la presencia de estas marcas en tantos lugares como sea posible, a precios asequibles, a la vez que se ofrece un surtido más variado de productos para adaptarse a los gustos y la capacidad de compra locales.
Specific marketing tools are used to increase consumption by ensuring the presence of global food brands in as many places as possible at affordable prices, while expanding the variety of their products to suit local tastes and purchasing capacities.
Tengo un surtido de cecina.
I got a variety of jerky.
Los surtidos locales están todos debilitados y putrefactos.
The local variety are all wilted and rotten.
- Me gustan los envases surtidos.
- I like the variety packs.
El veneno, un surtido de presentaciones.
The poison, a variety of vials.
Pero voy a que un envase surtido te da opciones.
But my point is the variety-pack approach gives you a choice.
Yo vengo siempre aquí porque hay un gran surtido de platos.
I like to come to this place for its great variety.
Un surtido de mis mejores obras.
There is a pleasing variety about my exhibits.
Le encanta el surtido y los temas.
She loves variety and themes.
- Tenemos un amplio surtido de árboles.
- Well, we have a wide variety of trees here.
Ten un paquete surtido.
Here's a variety pack.
Un surtido de cuchillos.
A variety of knives.
No había previsto llevar un surtido de alimentos variados.
He hadn’t thought to bring a variety.
Los tambores empezaron a retumbar en un surtido de ritmos.
       Drums began to thump in a variety of rhythms.
Podéis pedir de entre un amplio surtido de productos alimentarios.
you can ask for a wide variety of foodstuffs.
Los nuevos datos sustentaron todo un surtido de modelos contrapuestos.
The new data lent support to a variety of competing models.
El primero está lleno de blocs de notas sin usar y un surtido de bolígrafos nuevos.
The first was full of empty notepads and a variety of ballpoint pens.
También había platos, tazas, cubiertos, azúcar, leche y edulcorantes surtidos;
Plates and cups, spoons and forks, sugar, cream, sweeteners of several varieties.
Como era de esperar, el armario y los cajones albergaban un buen surtido de elegantes prendas.
Not unexpectedly, the closets and the drawers were home to a variety of fine clothes.
Otros hombres transportaban lo que parecía un surtido de cajones y cajas al interior del palacio.
More men were carrying a variety of crates and boxes into the palace.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna presentó más de cuarenta recomendaciones relativas a la selección del personal, los órganos centrales de examen, la movilidad, el seguimiento de la actuación profesional, la organización de las perspectivas de carrera y la capacitación, así como a la planificación de los recursos humanos, algunas de las cuales ya han surtido efecto, como la reducción del plazo de los anuncios de vacantes, que ha pasado de 60 a 45 días, el lanzamiento de una campaña de información sobre la política de movilidad y la generalización de la práctica consistente en elaborar listas preaprobadas de candidatos cualificados.
The report contained more than 40 specific recommendations concerning staff selection, central review bodies, mobility, performance management, career development, training and human resources planning. Action had already been taken on some of them, such as the proposed reduction in the time for advertising vacancies from 60 days to 45 days, a mobility awareness campaign, and the development of the concept of targeted recruitment pools.
22. El Sr. KISSANE (Reino Unido) dice, en cuanto a los efectos que ha surtido la Ley sobre discriminación por razones de sexo de 2002 en la representación de la mujer en la vida pública (pregunta núm. 4), que la proporción de mujeres en el Parlamento ya ha aumentado considerablemente a lo largo de los últimos 25 años y que la tendencia ha continuado tras la adopción de dicha Ley, en especial gracias al uso en las elecciones de listas de candidaturas preseleccionadas compuestas exclusivamente por mujeres.
22. Mr. KISSANE (United Kingdom), speaking of the possible impact of the Sex Discrimination Act 2002 on the representation of women in public life (question 4), said that the percentage of women in Parliament had already increased considerably over the previous 25 years and that the trend had continued following the adoption of the Act, due in particular to the use of exclusively female pre-selection lists for elections.
Menudo surtido de pan.
That is a hell of a selection of bread.
No tenían un gran surtido. ¿Te parece buena?
They didn't have a very big selection.
Tienen buen surtido.
Quite a selection.
Necesitas más surtido.
You need more of a selection, mate.
Las máquinas expendedoras de arriba tienen un mejor surtido.
The vending machines upstairs have better selections.
Tienen un excelente surtido.
They have an excellent selection.
COMIDA DE CALIDAD Tienen un surtido asombroso.
Their selection is out of this world.
Un buen surtido de vinos.
Nice selection of wines.
Tengo un amplio surtido.
I've got a major selection.
Tenía un excelente surtido.
She had an excellent selection.
Un surtido de fruta orgánica sin encerar.
A selection of organic unwaxed fruit.
—Mire, haga un surtido, ¿de acuerdo?
Look, just a selection, okay?
Disponen del habitual surtido de pasaportes.
You have the usual selection of passports available.
El minibar era generoso en su surtido, ya que no en sus precios.
The minibar was generous in its selection, if not in its prices.
Pero ¿y los guantes? ¿Me has reservado otro surtido de guantes?
But the gloves? You reserved another selection of gloves for me?
Agradecían el surtido de pastelillos, cruasanes y panes.
They were grateful for the selection of tarts, croissants, and breads.
El surtido de hilos, agujas, cremalleras y botones, como de costumbre.
Selection of cottons, needles, zips and buttons as per.
—Luther le ha comprado un surtido de ropa nueva;
We had Luther buy you a selection of new clothes;
nom
Los gobiernos deben alentar la competencia leal y efectiva a fin de brindar a los consumidores la posibilidad de elegir productos y servicios dentro del mayor surtido y a los precios más bajos.
19. Governments should encourage fair and effective competition in order to provide consumers with the greatest range of choice among products and services at the lowest cost.
En 1979 el plan de subsidios para alimentos se modificó mediante una transferencia directa de ingresos en forma de bonos alimentarios para la compra de un surtido de productos básicos, como arroz, harina, azúcar, leche en polvo y queroseno.
In 1979, a modification of the food subsidy scheme was effected by a direct income transfer in the form of food stamps, which were made available to purchase a choice of basic commodities such as rice, flour, sugar, milk powder and kerosine.
Algunos países, como el Canadá y Sudáfrica, han ido más lejos y han expresado el propósito de sus leyes sobre la competencia como el fomento y el mantenimiento de la competencia para, entre otras cosas, "proporcionar a los consumidores precios competitivos y surtidos donde seleccionar sus productos" .
Some jurisdictions, such as Canada and South Africa, have gone further and defined the purpose of their competition acts as the promotion and maintenance of competition in order to, inter alia, "provide consumers with competitive prices and product choices"., Other jurisdictions set priorities based on potential harm to consumers.
Dichos sistemas proporcionan un gran surtido de servicios modernos de información y telecomunicaciones, muchos de los cuales se publicitan como sistemas que garantizan la protección de la información.
Such systems provide a wide choice of modern information and telecommunication services, many of which are advertised as providing protection for information.
De 1995 a 1999 el UNFPA proporcionó asistencia en el marco de un programa subregional para el Asia central, cuya finalidad era reducir el aborto, ampliar el surtido de anticonceptivos y promover el derecho a elegir conociendo todas las opciones mediante la información, la educación y la comunicación.
From 1995 to 1999, UNFPA provided assistance under a subregional programme for Central Asia. The aim of the programme was to reduce abortion, expand the contraceptive mix and promote informed choice through information, education and communication.
234. Actualmente, los alimentos y medicamentos llegan a Mubi por la carretera de Kisangani, pero hay menos surtido y los precios son más altos.
234. Food and medicine now reach Mubi via road from Kisangani, but there is less choice and prices are higher.
Había un buen surtido de coches en el piso de arriba.
There were some really choice cars upstairs.
Y estas perlas... son un surtido de una flota que capturamos cerca de las Azores.
And these pearls... they're the choice from a fleet we captured off the Azores.
Ella te encontró presumido, arrogante y algunos otros surtidos adjetivos.
She found you smug, arrogant and several other choice adjectives.
Mi plan había surtido efecto, yo y sólo mi Jeep y mi remolque Hecho eso en su totalidad yo a través de Valle de la Muerte ileso, yo entendípordos amigossinhogar Con elecciones malas del vehículo.
My plan had worked, and only my Jeep and trailer made it all the way through Death Valley unscathed, followed by two homeless guys with bad vehicle choices.
¿Cuál es su surtido de armas?
what's her weapon of choice?
Incluso tenían un surtido de curris para micro-ondas.
I even had a choice of microwaved curries.
Nuestro surtido de mujeres es lamentable.
Our choice of women is hopeless.
Un surtido de Cheddars. ¿De cuál quieres?
Choice of cheddars. Which?
Tenía un amplio surtido de acentos en su repertorio.
He had a choice of accents in his repertoire.
—He traído un amplio surtido de armas para la señora.
“I’ve brought a couple of shotgun choices for the lady.
Nunca había supuesto que hubiese tanto surtido para elegir.
He had never thought it possible to have so much choice for breakfast.
La misma tradición ofrece un buen surtido dé segundas frases para elegir.
Tradition allows a choice of second lines.
Pero sí había una música ensordecedora, una bebida a elegir y un buen surtido de revistas.
But there was stonkingly loud music, a choice of beverage, and a good range of magazines.
El camarero había vuelto y todo el surtido, tal como había prometido Richard, tenía una pinta deliciosa.
The waiter was back, and as Richard promised, the choices looked delicious.
Tengo ostras y un par de perdices, con un buen surtido de vinos blancos.
I have oysters and a brace of grouse, with something a little choice in white wines.
nom
En el Estado de Palestina, la inclusión de leche en el surtido de productos distribuidos a cambio de los cupones permitió aumentar la oferta en las tiendas minoristas para poder satisfacer la demanda.
In the State of Palestine, the inclusion of milk in the voucher basket stimulated an increase in supply in shops to meet demand.
En muchos hospitales de los países en desarrollo, que están bien surtidos de condones, falta equipo quirúrgico o medicamentos.
Many hospitals in developing countries lacked surgical equipment or medicines but were well supplied with condoms.
En ella se describen las prácticas irresponsables de los representantes de los Estados Unidos de América y el Reino Unido en el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990), que han surtido el efecto de impedir el trámite y la aprobación de contratos para la adquisición de piezas de repuesto y suministros para el sector petrolero, y que han hecho que se reduzcan los ingresos previstos del Iraq correspondientes a la fase IV del programa "Petróleo por alimentos".
It concerns the irresponsible practices of the representatives of the United States of America and the United Kingdom in the Security Council Committee established by resolution 661 (1990), which have had the effect of impeding the processing and approval of contracts for the purchase of spare parts and supplies for the oil sector and consequently of reducing Iraq's anticipated revenues for phase IV of the oil-for-food programme.
Para ello se habilitará un lugar cerca de la sala donde se celebre el período de sesiones en el que los miembros de las organizaciones no gubernamentales o los representantes de la sociedad civil puedan dejar un surtido de material documental para que lo recojan los delegados.
For this purpose, a location will be identified near the site of the session where the NGO members or civil society representatives may leave a supply of their documentary material to be picked up by delegates.
770. La Decisión presidencial, de 29 de enero de 2009, sobre nuevas medidas para estimular la ampliación de la producción de bienes de consumo nacionales no alimenticios, por la que se aprobó un conjunto de medidas para aumentar el volumen y el surtido de productos no alimenticios en 2009-2011 y se introdujo un sistema de impuestos y aranceles para los productores de esos bienes y para que recibieran créditos bancarios con el fin de adquirir tecnología, materias primas y materiales.
770. Presidential Decision of 29 January 2009 on additional measures to encourage expanding the domestic production of non-food consumer items, which adopted a set of measures for increasing the volume and range of non-food items produced in 2009-2011, established a system of tax and customs advantages for the producers concerned, and provided for bank loans to enable them to purchase production equipment, raw materials and supplies.
Yo cambiaría a Charlotte por un surtido de por vida de Risotto.
Mmm. I would trade Charlotte for a lifetime supply of risotto.
Un completo surtido de guantes de latex de suplemento.
A fully stocked and sanitized supply of latex gloves.
No hay una tienda en londres que no hayamos surtido en los últimos 150 años.
There's not a shape or size or shop in London we haven't supplied at some point in the last 1 50 years.
El Partido nos mantiene bien surtidos.
The Party keeps us well supplied with those.
Tenía una conexión en México conocimientos médicos y un buen surtido de mulas.
He Had The Mexican Connection, Nursing Know-How, An Adequate Supply Of Mules.
Es un gran grupo de tiendas con un gran surtido de productos baratos.
It's a large group of stores with an endless supply of affordable merchandise.
Un surtido infinito de perfecciones.
One big, endless supply of perfection.
¿Está usted bien surtida con peladuras?
Are you well supplied with peelings?
Bueno, alguien lanzó el surtido mensual de crema de maíz para adueñarse de la habitación
Well,someone tossed a month's supply of creamed corn to make room for him.
La patrulla iba bien surtida.
The patrol was well supplied.
Bastante bien surtidos de pertrechos;
Pretty well supplied with stores;
—Mi dentista me tiene bien surtido.
“My dentist keeps me well supplied.”
Los cigarrillos era una cosa de la que teníamos surtido en abundancia.
Cigarette was one thing we had a plentiful supply of.
Dispongo de un buen surtido de píldoras somníferas.
I keep well supplied with sleeping pills.
—¿Me garantiza usted que pertenece al surtido del signor Mailer?
“You guarantee that it is of Signor Mailer’s supply?”
Y, como puede ver, la casa está bien surtida de ventanas.
And, as you can see, the house is well supplied with windows.
Charlie me tiene bien surtida. —Al instante me vi disculpándome—.
Charlie keeps me supplied.' I found myself apologizing.
El ingenio y el oportunismo tendrían que sustituir al bien surtido almacén.
Ingenuity and opportunism would have to replace the well-supplied stockroom.
nom
Esta firma, que desde el punto de vista del derecho de los tratados sólo ha surtido el efecto limitado que se subrayó anteriormente, también tiene importancia desde el punto de vista del derecho internacional consuetudinario, prueba que la opinión jurídica general ha evolucionado en la inmensa mayoría de los países de la comunidad internacional (incluido el Sudán) al efecto de que, a) los conflictos armados internos están sujetos a un amplio conjunto de normas generales del derecho internacional humanitario y que, b) las violaciones graves de dichas normas pueden entrañar responsabilidad penal individual.
This signature, although from the viewpoint of the law of treaties it only produced the limited effect emphasized above, is also material from the viewpoint of customary international law: it proves that the general legal view evolved in the overwhelming majority of the international community, including the Sudan, to the effect that (a) internal armed conflicts are governed by an extensive set of general rules of international humanitarian law and (b) serious violations of those rules may involve individual criminal liability.
Los propios refugiados criticaron el nivel de asistencia que se les prestaba, especialmente la escasez de artículos no alimentarios tales como enseres de cocina, mantas, revestimientos de plástico y artículos sanitarios (al llegar, se proporciona a cada refugiado un surtido estándar de artículos no alimentarios).
The refugees themselves criticized the level of assistance provided to them, especially the scarcity of non-food items (NFI) such as kitchen sets, blankets, plastic sheets, and sanitary items (upon arrival, refugees are provided with standard packages of NFI).
Algunas delegaciones indicaron que la Conferencia debía tratar de refrendar un conjunto de principios para orientar la transición hacia una economía ecológica, formular una hoja de ruta para esa transición y preparar un juego de herramientas bien surtido que pudieran utilizar países con diferentes niveles de desarrollo y diversas circunstancias nacionales como guía en su trayectoria hacia una economía y un crecimiento ecológicos.
68. Some delegations suggested that the Conference should aim to endorse a set of principles to guide a transition to a green economy, draw up a road map for that transition and a prepare a well-stocked toolkit that countries at different levels of development and with differing national circumstances could use to guide them towards a green-economy, green-growth path.
El depósito se especializa en la preparación de estudios y surtidos de materiales, que sigue representando un servicio importante para los clientes.
The warehouse specializes in kit and set packing, which remains an important service to customers.
58. Un proyecto llevado a cabo en Sudáfrica, que ha establecido centros con muy amplio surtido para víctimas de la violencia doméstica, ha tenido mucho éxito en el diseño de las mejores prácticas para apoyar a víctimas de los delitos violentos mediante la instalación de refugios con una amplia diversidad de servicios, incluidos servicios parajurídicos de asesoramiento y de apoyo emocional.
58. A project in South Africa that has set up one-stop centres for victims of domestic violence has proved very successful in designing best practice in support of victims of violent crime by providing shelters with a range of services, including paralegal support, counselling and emotional support.
Sin duda ya ha surtido efecto, por ejemplo, al propiciar que al menos un pequeño número de mujeres participasen en las negociaciones de Bonn sobre el Afganistán.
It undoubtedly already had an impact on, for instance, setting the stage for at least a small number of women to take part in the Bonn negotiations for Afghanistan.
Caja de surtidos "A". El clima está soleado luego de la lluvia. - ¿Pasó algo?
Baked sweets set A. The weather is sunny after rain.
Nadie será capaz de poner el pie en Solos durante siglos, una vez que los cristales hayan surtido efecto. ¡Nadie!
No one will be able to set foot on Solos for centuries now once the crystals have taken effect.
Mamá, mamá, creo que ya voy surtido de sombreros.
Mom, Mom, I think I'm set for hats.
Estoy surtido hasta el fin de mi vida con El Eremita de Bedricha Nikodém.
I'm set for life with The Hermit by Bedrich Nikodem.
Oye, ¿Saeko-san compró la caja de surtidos "A"?
Hey, is the thing Saeko-san bought the baked sweets set A?
¡Surtidos de órganos!
Organs sets to arrive!
Aquí tenemos un surtido de batería de cocina.
Here, we have a set of saucepans.
—¡Ya estamos bien surtidos, chavales!
“We’re well set, then, lads!”
El whisky habrá surtido efecto para entonces.
The whiskey will have set by then.
Cuando creyó que el adhesivo había surtido efecto le añadió aire y lo comprobó.
When he felt the adhesive had set, he added air to check the repair.
El volvió su atención al plato bien surtido que le había puesto delante.
He turned his attention to the well-stocked plate she had set before him.
La pérdida del lenguaje verbal había engendrado todo un surtido de expresiones corporales obscenas.
Loss of verbal language had spawned a whole new set of obscene gestures.
Un surtido variado de bancos y sillas habían sido colocados en la parte delantera de la habitación.
A varied lot of chairs and benches had been set about the forward part of the room.
La gente interpretaba entonces la antigüedad como un modelo para el presente, como un surtido de ejemplos ideales.
What people made of antiquity then was a model for the present, a set of ideal examples.
adjectif
Esta combinación de medidas por las que el Gobierno establece los objetivos e imparte la correspondiente orientación administrativa mientras que el sector privado aplica las medidas con incentivos financieros estatales ha surtido efecto en los programas de fomento de la eficiencia energética.
This mix of measures whereby the Government establishes targets and administrative guidance and the private sector implements the measures with government financial incentives has been successful in Japan's programmes to improve energy efficiency.
Los servicios comerciales al por menor en tiendas se pueden clasificar según las dimensiones, las condiciones de comercialización y la especialización o el surtido.
Store retail services can be classified according to size, business format, and product mix or specialization.
El FNUAP ha ayudado a los países a fomentar actividades tendientes a mejorar la calidad de la atención de la salud reproductiva, prestar orientación eficaz, mejorar la prestación de los servicios de planificación de la familia y ampliar el surtido de métodos de planificación de la familia disponibles.
UNFPA helped countries to develop activities to improve the quality of reproductive health care, provide effective counselling, enhance the delivery of family-planning services and expand the mix of available family-planning methods.
Como de la privatización y las asociaciones entre el sector público y el privado han surtido resultados dispares, el Estado mantiene una participación considerable en la prestación de servicios de infraestructura, en particular mediante empresas estatales.
As privatization and public - private partnerships (PPPs) have yielded mixed results, the State continues to maintain substantial stakes in the provision of ISS including through State-owned enterprises (SOEs).
Es sólo un surtido festivo.
It's just... party mix.
Toallitas, surtido para picar, linterna, espray contra los insectos... y algo más de papel higiénico.
Handi wipes, trail mix, flashlight, bug spray... Oh, some extra toilet paper.
Tengo el surtido de frutos secos, hecho en casa, por supuesto.
Got our trail mix, homemade of course.
Papel maché surtido, limpiapipas... intestinos de cerdo y pintura metalizada.
Papier-mache mix, pipe cleaners... pig intestines and sparkle paint.
Siempre tenemos... Surtido.
There's always... trail mix.
Veo porqué lo llaman "surtido festivo". Es como una fiesta en el bol.
I can see why they call it "party mix." It's like a party in a bowl.
Creía que era un surtido.
I thought it was trail mix.
¡Esas bolsas de verduras surtidas me hacen enojar.!
Those stupid bags of spring mix piss me off!
De acuerdo, ¡¿quién está escogiendo las cosas buenas de la botana surtida?
All right, who's picking the good stuff Out of the chex mix?
Una reunión surtida.
A mixed gathering.
Bocadillos surtidos para tres.
Mixed sandwiches, for three.
—Tengo un surtido de galletas de chocolate Pillsbury.
I've got some Pillsbury chocolate chip cookie mix.
—Wheldrake se sirvió de un plato de carnes y quesos surtidos—.
Wheldrake helped himself to a dish of mixed meats and cheeses.
Cerca de ésta había un plato de langosta y dos fuentes de ensaladas surtidas.
Near by was a plate of cooked lobsters, and two dishes of mixed salads.
Era un banquete: un bistec particularmente grueso, patatas a la crema y una surtido de verduras con mantequilla.
It was a feast: a thick rare beefsteak, creamed potatoes, and mixed vegetables dripping with butter.
Tenía 2-3-5-9, de colores surtidos, un 9 tapado. Abrió con cinco.
He had a 2-3-5-9 of mixed suits, a 9 in the hole. He opened for five.
Había grandes cajas de bombones surtidos, conejitos de chocolate, tabletas de chocolate, nueces bañadas en chocolate.
There were huge boxes of mixed chocolates, chocolate bunnies, chocolate loaves, chocolate-covered nuts.
– Eso, un surtido -responde. Llueve durante todo el martes; los nubarrones entran por el oeste y cubren toda la ciudad.
          'Send a mix,' he says.           Rain falls all of Tuesday, from heavy clouds blown in over the city from the west.
Se recupera durante la singladura a Siracusa, más tranquila, y lucha con el más voluminoso de los que se burlaron de él, un individuo de raza surtida, procedente de Pérgamo.
He recovers on the smoother run to Syracuse and wrestles with the bulkier of the jeerers, a man of mixed ancestry from Pergamum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test