Traduction de "sucesión" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Los libros son sucesiones de palabras, los libros son sucesiones de muertos, sucesiones de aproximaciones.
Les livres sont des successions de mots, les livres sont des successions de symboles morts, des successions d'approximations.
Me moriré aquí, en mi cama. —¿Y la sucesión? —La sucesión está asegurada.
I will die here. In my bed.' 'And the succession?' 'The succession is assured.
nom
Es una tarea interna y una sucesión de políticas, no un cambio político que se efectúe de una vez por todas.
It is a domestic task and a sequence of policies, not a once-for-all policy change.
Portaban un dispositivo para grabar toda la sucesión de acontecimientos.
They carried a recording device to record the entire sequence of events.
Este proceso da lugar a una sucesión de ciclos plurianuales de precios.
This process gives rise to a sequence of multi-year price cycles.
Durante la reacción subsiguiente se produce una copia de la sucesión de interés.
During the reaction that follows, a copy of the sequence of interest forms.
15. La sucesión correcta de los programas y estrategias de desarrollo alternativo tiene una importancia fundamental.
15. Proper sequencing of alternative development programmes and strategies is crucial.
En efecto, en Djibouti no existe el sistema patronímico, por lo que ambos cónyuges conservan su nombre o más bien su sucesión de nombres, si bien todo niño recibe automáticamente la sucesión de nombres de su padre.
As the patronymic system is not in use in Djibouti, both spouses retain their names or rather their sequence of given names, but children automatically take their father's sequence of given names.
De ahí el vacío en el orden de sucesión de los artículos.
Hence the gap in the sequence of articles.
El analista inicia la reacción de PCR añadiendo a la muestra un par de sucesiones sintéticas cortas de ADN, llamadas cebadores, que se ligan a sucesiones conocidas en cada extremo del ADN que se debe amplificar.
The analyst begins the PCR reaction by adding to the sample a pair of short synthetic DNA sequences, called primers, that bind to known sequences on either side of the DNA that is to be amplified.
Sólo estoy teorizando... sobre una increíble sucesión de acontecimientos.
I'm just theorizing... on an incredible sequence of events.
No, sólo estoy tratando de conseguir el derecho de sucesión.
No, I'm just trying to get the sequence right.
Walter, no todo el mundo conoce la sucesión de Fibonacci.
Walter, not everybody knows the Fibonacci sequence.
Recitó los ocho primeros números de la sucesión de Fibonacci.
She recited the first eight numbers of the Fibonacci Sequence.
Esta no es una sucesión variable de luchas, Alex.
This isn't an open-ended sequence of fights, Alex.
estoy teniendo algunos problemas con ... la sucesión del tiempo-fecha.
I'm having some problems with the... time-date sequence.
La sucesión de los acontecimientos se había confundido en su cerebro.
The entire sequence was confused in his mind.
La sucesión de bandas trashumantes se interrumpió.
That sequence of travelling gangs came to an end.
Están tan desorientados por la sucesión de los acontecimientos como por el jaco.
They are as disorientated by the sequence of events as they are by the junk.
La cebolla no es muy exacta en cuanto a la sucesión de los hechos.
The onion cares little for sequence.
nom
No convertiremos nuestra vida en una sucesión de noches en vela y de días de pesadilla.
We shall not turn our lives into a series of sleepless nights and nightmarish days.
La brecha, por el contrario, se ha ampliado, pese a la sucesión de decenios para el desarrollo.
Quite the contrary: the gulf has widened, despite the series of development decades.
Tras la sucesión de conferencias mundiales y planes de acción, los mandatos de las diversas organizaciones se han entrelazado.
Following the series of global conferences and plans of action, the mandates of the various organizations have become intertwined.
El calendario electoral para la etapa posterior al conflicto en Burundi, con su rápida sucesión de elecciones complejas, ha sido extraordinariamente complicado.
47. The post-conflict electoral schedule in Burundi, with its rapid series of complex elections, was extremely challenging.
No debe disuadirnos la sucesión de debacles del pasado.
The series of past debacles must not deter us.
Liberales y conservadores pugnaron por el poder en una sucesión de intrigas políticas y levantamientos, situación que agravó frecuentemente conflictos en Estados vecinos.
Liberals and conservatives fought for power in a series of political intrigues and uprisings, a situation that often aggravated conflicts in neighbouring States.
El período de sesiones del Consejo se celebra en la etapa más activa de la sucesión de períodos de sesiones de las comisiones orgánicas.
30. The Council session is at the apex of a series of sessions of functional commissions.
La sucesión de motines, con inusitada violencia, que se tradujeron en pérdidas de vidas humanas, imponen la adopción rápida de medidas correctivas.
The series of unusually violent riots, which led to loss of life, make it essential rapidly to adopt corrective measures.
¿Pero qué haces cuando tu vida es una sucesión de malas elecciones?
But what do you do when you see your life as a series of bad choices?
- Mi vida no es más que una sucesión de aventuras,..
My life has been a series of extraordinary adventures.
O más bien una sucesión de máscaras, todas convincentes.
Or rather a series of masks, all of them convincing.
Digamos que la cosa fue una sucesión de malentendidos.
Let's just say the whole thing was an unfortunate series of misunderstandings.
Es una sucesión de imágenes fijas lanzadas contra el tubo.
It's a rapid series of still pictures fired against the tube.
Doris, ¿estarías dispuesta a...? En una sucesión de amerlzajes mlllmétricos.
Doris, would you be willing to in a series of pinpoint, bullseye splash-downs.
La vida es una sucesión de elecciones, y ella había hecho la suya.
Life was a series of choices, and shed made hers.
nom
- Capacitación sobre sucesiones, regímenes matrimoniales y donaciones
- Training on the inheritance, matrimonial regime and donation Code
Son incapaces de seguir una sucesión de pensamientos.
It’s impossible for them to follow a train of thought.
Incluso cuando se anula una sucesión de ondas con otra.
Not even when you cancel put one train of waves by another.
Y el griego fue el último, en orden de sucesión, previo al del tren.
And the one in Greece was the last one chronologically before the train.
Pembridge Road estaba algo más tranquila, a pesar de la continua sucesión de vehículos que transitaban por ella.
Eventually she managed to cross to Pembridge Road. It was somewhat quieter, despite the unbroken train of cars.
Pasado un rato el tren empezó a reducir la velocidad de nuevo y Joel vio otra sucesión de casas.
The train eventually began to slow again, and Joel saw another scattering of homes ahead.
En ese momento alguien desencadenó una sucesión de historias y chistes, al sugerir que lo que les hacía falta a todas era una buena violación.
Then some one started a train of stories by suggesting that what they all needed was a good rape.
¿Lo que subyace en la anarquía de la sucesión de acontecimientos, las incertidumbres, los contratiempos, la desunión, las espantosas irregularidades que definen los asuntos humanos?
What underlies the anarchy of the train of events, the uncertainties, the mishaps, the disunity, the shocking irregularities that define human affairs?
Se había comido la mitad del bocadillo mientras Vic revisaba en su mente toda aquella desdichada sucesión de acontecimientos.
He had made it halfway through his sandwich as Vic reviewed the dismal train of events in his mind.
Voy a exponer en vuestra presencia, tan completa y libremente como pueda, la sucesión de pensamientos que me llevaron a esta idea.
I am going to develop in your presence as fully and freely as I can the train of thought which led me to think this.
nom
¿Por qué has estado tan interesada en este tema de la sucesión?
Why have you been so intent in this successor issue?
El juez del caso de sucesión Allen acaba de emitir cartas de administración de Verónica.
The judge from the Allen probate case just issued letters of administration to Veronica.
el noble desposeído se pegó un tiro y murió sin sucesión.
the dispossessed nobleman shot himself and died without issue.
Otro de sus hijos murió en la infancia, y el segundo sin sucesión. No tenía nietos.
One son had died in infancy, the second without issue. He had no grandchildren.
Y de ese modo, el precio pagado por su vida era la muerte de sus hermanos sin sucesión.
And so the very price of life for him was that they were swept away without issue.
La piedra filosofal lo curará y hará que el asunto de su sucesión pase a ser irrelevante.
The philosopher’s stone will cure him and make the issue of his successor moot.”
y después, cuando la reina Ana murió sin sucesión, invitaron al Hanoveriano a ocupar el trono, con el nombre de Jorge I.
and then when Queen Anne died without issue they invited the Hanoverian to be George I.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test