Traduction de "son incuestionables" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Su contribución al derecho y la práctica de los Estados Partes es incuestionable.
Their impact on the law and practice of State Parties is unquestionable.
La pertinencia de esta propuesta es incuestionable, y hay que adoptar otras medidas.
The relevance of this issue is unquestionable, and further steps in this area are needed.
La validez de ese objetivo resulta incuestionable.
The validity of such an objective is unquestionable.
Habrá que replantearse muchos enfoques que parecían incuestionables.
Many seemingly unquestionable approaches would need to be rethought.
Al igual que Israel tiene el derecho incuestionable de vivir en paz dentro de fronteras seguras, el Estado palestino también tiene un derecho incuestionable a existir.
Just as Israel has an unquestionable right to live in peace within secure borders, the Palestinian State also has an unquestionable right to exist.
La responsabilidad que tiene Israel de ofrecer una indemnización es incuestionable.
Israel's responsibility to provide compensation was unquestionable.
La representatividad de la Unión es incuestionable.
The representative nature of the IPU is unquestionable.
Nuestro compromiso de ocuparnos del racismo y la desigualdad es incuestionable.
Our commitment to addressing racism and inequality is unquestionable.
Sus antecedentes hablan por sí mismos. —Incuestionables.
'Her record speaks for itself.' 'Unquestionably.
El mundo moderno necesita una autoridad suprema en materia de seguridad, con una credibilidad incuestionable.
The modern world needs a supreme security authority with unquestioned credibility.
Su autoridad ha derivado de su incuestionable integridad y de sus sólidos controles internos.
Its authority has derived from its own unquestioned integrity and strong domestic controls.
Es incuestionable el efecto potencial positivo de la educación de las niñas en la salud y en la productividad.
The potential positive impact of girls' education on health and productivity is unquestioned.
El Consejo debe estar en condiciones de trabajar de manera eficiente, pero también debe gozar de una legitimidad incuestionable.
The Council must work effectively, but it must also enjoy unquestioned legitimacy.
En el caso de actos de extrema violencia, como apaleamiento o asesinato, es incuestionable la función que corresponde al Estado.
In the case of acts of extreme violence, like battering or murder, the State role is unquestioned.
El objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional integrado es de importancia incuestionable.
The goal of establishing and maintaining the primacy of integrated international law is of unquestioned importance.
En cuanto al flagelo del VIH/SIDA, el compromiso de Nigeria de enfrentar esta epidemia es incuestionable.
With regard to the HIV/AIDS scourge, Nigeria's commitment to confront this pandemic is unquestioned.
Disfruta de una legitimidad incuestionable porque la crearon los africanos, para los africanos, y refleja las prioridades africanas.
It enjoys unquestioned legitimacy because it was created by Africans, for Africans, and reflects African priorities.
era un sueño, algo imposible aunque incuestionable.
it was a dream thing, impossible but unquestioned.
Estaban aprendiendo la obediencia instantánea e incuestionable.
They were learning instant, unquestioning obedience.
En ausencia de Ruyari, la autoridad de Felipe era incuestionable.
And in Rujari’s absence, Philip’s authority was unquestioned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test