Traduction de "sociedad entera" à anglaise
Exemples de traduction
En ese proceso, pueden estabilizar sociedades enteras.
In the process, they can stabilize whole societies.
Las drogas y el crimen organizado constituyen un peligro en constante crecimiento no sólo para nuestros jóvenes sino también para la estabilidad política de sociedades enteras.
Drugs and organized crime are an ever-increasing danger not only to our young people, but also to the social and political stability of whole societies.
Si sociedades enteras se movilizan para aumentar la atención prestada a la mujer, en particular a las mujeres embarazadas, podrían obtenerse resultados positivos.
When whole societies were mobilized to increase the importance of attention given to women, particularly pregnant women, positive results would follow.
Además, la creciente inseguridad de las comunidades lleva consigo la posibilidad de la desintegración de sociedades enteras.
Moreover, the growing insecurity of communities carried the potential to disintegrate whole societies.
En situaciones de conflicto interno, a menudo hay sociedades enteras movilizadas por la guerra y es difícil distinguir entre combatientes y no combatientes.
In situations of internal conflicts, whole societies are often mobilized for war and it is difficult to distinguish between combatants and non-combatants.
A diferencia de otros tipos de armas, las minas terrestres sin estallar plantean una amenaza de carácter único y nefasto para sociedades enteras.
Unlike other types of weapons, uncleared land-mines constitute a unique and malignant threat to whole societies.
Por ejemplo, las modificaciones en los patrones de siembra debidas al cambio climático pueden tener un claro impacto en la seguridad alimentaria de sociedades enteras.
For example, changing crop patterns because of climate change can have a clear impact on food security of whole societies.
Algunas publicaciones tienen por objeto también dar a conocer las culturas indígenas a la sociedad entera y sensibilizar a las autoridades sobre las cuestiones indígenas.
Some publications also aim at making indigenous cultures known in the whole society and at sensitizing decision makers to indigenous issues.
No hay un solo país que esté protegido contra el terrorismo, que ha adquirido un carácter mundial irreversible y es capaz de trastornar sociedades enteras.
Not a single country was sheltered from terrorism which had acquired an irreversibly global character with the capability of dislocating whole societies.
El terrorismo, los mercenarios y la delincuencia común tienen graves repercusiones políticas, económicas y sociales que afectan al bienestar individual y colectivo de sociedades enteras.
Terrorism, mercenaries and common crime had serious political, economic and social consequences, which affected the individual and collective well-being of whole societies.
¡La sociedad entera está podrida como Babilonia!
Let me tell you, Nairobi is not a city for brilliance. The whole society is as rotten as Babylon!
Dije, la sociedad entera está aberrada por la forma de las cosas.
I said, "look the whole society is aberrated, the way we do things."
Sabemos que la maldad puede retorcer y doblar mentes solitarias, pero existe otra forma de maldad que infecta a sociedades enteras.
We know that evil can twist and bend solitary minds, but there's another form of evil that infects whole societies.
El ejército, la economía, la sociedad entera...
The army , the economy, the whole society.
Suponga que le digo que nuestros enemigos son capaces de impedir el pensamiento racional, de desmantelar nuestra disposición a defendemos, de separar a sociedades enteras de sus sistemas de valores.
Suppose I was to tell you that our enemies are capable of impairing rational thought, of dismantling our willingness to defend ourself, of disassociating whole societies from their value systems.
La sociedad entera esta en decadencia.
The whole society's going down the tubes.
Sociedades enteras necesitarán retirarse hacia los refugios subterráneos durante el día, luego saldrán de noche cuando la temperatura se enfríe.
Whole societies will need to retreat to underground shelters during the day, then emerge at night when the temperature cools down.
A veces, no sólo individuos sino sociedades enteras entran en pánico por el miedo a perder la coherencia, por los trastornos internos.
Sometimes whole societies. Not just individuals. Start to panic from the fear of losing coherency.
¡Una sociedad entera gobernada por la lujuria y la violencia!
A whole society governed by lust and violence!
Las infraestructuras bélicas, que en el pasado exigían la movilización de sociedades enteras, podrían reducirse.
The infrastructure of war, which required the mobilisation of whole societies, could be reduced.
Que uno no puede vencer a una sociedad entera que no quiere oír lo que tienes que decirle.
You can’t break a whole society that doesn’t want to hear what you have to say.
Todo lo que él había hecho, construido, soñado y creado había sido por y con la magia. La sociedad entera.
Everything he’d done and built and dreamed and created had been because of and with magic. The whole society.
Nuevas ciencias y tecnologías habían aplastado sociedades enteras en oleadas de shock del futuro.
New sciences and technologies had shattered whole societies in waves of future shock.
Mientras la sociedad entera experimentaba una gigantesca reforma, las cosas cambiaron para quienes vivían en la casa.
With the whole society caught up in a gigantic reform, there was a reshuffling of cards among the residents.
la sociedad entera respiraba, comía y dormía, pero en la base de todo aquello no había más que aire, nada más que promesas, votos de confianza.
a whole society breathed and ate and slept – but the basis of it all was no more than air, no more than promises, trust.
Lo curioso es que tanta gente, y no sólo los habitantes de un pueblecito como Stillwater, sino sociedades enteras, crean en ellos.
It’s that so many people-not just the citizens of towns like Stillwater but whole societies-actually accept and believe in them.
No pudo evitar pensar que si todos los niños lunares eran como ese, su sociedad entera estaba condenada y Cinder debía dejar que se destruyeran.
She couldn’t help thinking that if all Lunar children were like this, their whole society was doomed and Cinder would be better off letting them destroy themselves.
Debido a su repercusión, que va más allá de lo individual y afecta a sociedades enteras, es uno de los problemas más graves a los que se enfrenta la comunidad internacional.
Because of its impact, which goes beyond the individual to affect entire societies, it is among the gravest challenges facing the international community.
Ahora bien, como hemos señalado, la impunidad puede afectar asimismo a grupos e inclusive a la sociedad entera.
But, it was indicated, impunity can also affect groups as such, and even an entire society.
El número de personas que reciben tratamiento antirretroviral continúa aumentando, lo que contribuye al rejuvenecimiento de las familias y las comunidades y de sociedades enteras.
The number of people receiving antiretroviral treatment continues to increase, rejuvenating households, communities and entire societies.
No obstante, debido a su capacidad para acelerar el proceso de desarrollo y lograr los ODM, las TIC condicionan el estilo y los niveles de vida de sociedades enteras.
However, owing to their ability to accelerate the development process and the achievement of the MDGs, ICT conditioned the way of life and living standards of entire societies.
Vivimos en un mundo en el que el VIH/SIDA causa estragos en sociedades enteras.
We live in a world where HIV/AIDS undermines entire societies.
Afecta a la productividad y a las capacidades de sociedades enteras.
It affects the productivity and the capacities of entire societies;
En algunas regiones de África, el VIH/SIDA esta devastando familias, culturas y economías: sociedades enteras.
In some regions of Africa HIV/AIDS is devastating families, cultures and economies -- entire societies.
La propagación de la libertad y de las oportunidades económicas a todos los ciudadanos es la manera más segura de librar de la pobreza y de la desesperación a sociedades enteras.
Expanding freedom and economic opportunity for all citizens is the surest way to lift entire societies out of poverty and despair.
Los ingresos en disminución agravan la pobreza y ponen en peligro la trama social de sociedades enteras.
Declining income aggravates poverty and threatens the social fabric of entire societies.
Era una sociedad entera en estado amoroso.
It was an entire society in love.
quiero destruir a tu sociedad entera.
I want to destroy your entire society.
Estamos viendo una sociedad entera que se está empezando a separar.
We're seeing an entire society that is starting to pull apart.
No podemos esperar que una sociedad entera cambie porque creemos que debería.
We can't expect an entire society to change because we think they should.
Nuestra sociedad entera se contruye en tener enormes casas, autos caros, y mujeres hermosas
Our entire society's built on having more, bigger house, faster car, more beautiful woman.
Es una sociedad entera que quería registrar la horrible masacre que estaba perpetrando.
Here's an entire society that wanted to record the horrific slaughter it was perpetrating,
Porque, como muchas veces la historia fue testigo, a veces sociedades enteras pierden su brújula moral.
Because, as history bears witness, sometimes entire societies lose their moral compass.
Bueno, puede que sea el único superviviente de una sociedad entera.
Well, it may be the only surviving record of an entire society.
Lund, ¿puedes llamar error cuando una sociedad entera cae cuando necesita ayuda?
Lund, can you call it a mistake when an entire society fails when aid is needed?
La sociedad entera, formada en su mayoría por mujeres y niños, trabajaba en turno de 12 a 18 horas para sobrevivir.
An entire society made up mostly of women and children labored 12 to 18 hour shifts to survive.
es un problema con la sociedad entera.
it’s a problem with the entire society.
Todos fuimos cómplices, la sociedad entera enloqueció.
We were all accomplices, the entire society was mad.
Una sociedad entera en una juguetería de Main Street.
An entire society in a toy store on Main Street.
En individuos, familias, grupos sociales, sociedades enteras.
In individuals, in families and social groups, in entire societies.
Es como si una sociedad entera hubiera caído temporalmente en manos de un charlatán.
It is as if an entire society has fallen for a casual confidence trickster.
Solo hacían falta unos pocos conversos para resquebrajar la sociedad entera.
Only a few converts were needed to crack down on the entire society.
Yo vi la edificación de la catedral como una empresa comunal que cautiva la imaginación de una sociedad entera.
I saw the building of the cathedral as the kind of communal enterprise that captures the imagination of an entire society.
Ofreció a sociedades enteras la posibilidad de mostrar aspectos de su idiosincrasia que normalmente no podían permitirse mostrar.
It offered entire societies the chance to reveal aspects of their characters they could not normally afford to indulge.
Incluso cuando esos crímenes fueron obra de seglares, requirieron de la credulidad de sociedades enteras para llevarse a cabo.
Even where such crimes have been secular, they have required the egregious credulity of entire societies to be brought off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test