Traduction de "siria y líbano" à anglaise
Siria y líbano
Exemples de traduction
La República Árabe Siria hace hincapié en la falsedad de las informaciones de los medios de comunicación que afirmaban que el objetivo de las aeronaves israelíes era un convoy que se dirigía de la República Árabe Siria al Líbano.
Syria emphasizes that there is no truth to the media reports asserting that the Israeli aircraft had targeted a convoy that was heading from Syria to Lebanon.
Varias actividades internacionales, en calidad de experto, en las esferas de la salud, la educación, los derechos del niño y el islam, los niños en situación difícil y los niños de la calle (Siria, Jordania, Líbano, Yemen, Egipto, Túnez, Djibouti, Comité Internacional de Inmunización, Ginebra).
Various international expert assessments in the fields of health, education, the rights of the child and Islam, children at risk and street children (Syria, Jordan, Lebanon, Yemen, Egypt, Tunisia, Djibouti, International Immunization Committee, Geneva).
Las afirmaciones del Sr. Roed-Larsen, según las cuales siguen registrándose movimientos de armas de la República Árabe Siria al Líbano, son cuanto menos ridículas.
Mr. Roed-Larsen's allegations concerning the continued flow of weapons from Syria to Lebanon, moreover, are ludicrous.
Las Fuerzas Armadas Libanesas no informaron de incidentes de contrabando de armas de la República Árabe Siria al Líbano.
The Lebanese Armed Forces did not report incidents of arms smuggling from Syria to Lebanon.
La visita, que abarcó Israel, Gaza, Jordania, Siria y Líbano, fue una nueva expresión del compromiso de la Unión con el proceso de paz y sirvió para comprobar la situación sobre el terreno y reafirmar a las partes nuestra disposición a ayudarles en sus esfuerzos en caso de que lo consideren necesario.
This visit to Israel, Gaza, Jordan, Syria and Lebanon, constituted a new expression of the commitment of the European Union to the peace process, and served to examine the situation on the ground and to reaffirm to the parties our willingness to assist them in their efforts, if they consider it necessary.
Esperamos que se reanuden las negociaciones entre Israel y sus vecinos árabes, Siria y Líbano, negociaciones que podrían haber traído una solución duradera del conflicto del Oriente Medio.
We looked forward to the resumption of negotiations between Israel and its Arab neighbours, Syria and Lebanon, which, hopefully, would have ushered in a lasting solution to the conflict in the Middle East.
19. En el Líbano se han producido acontecimientos memorables, los principales de los cuales fueron la muerte del ex Primer Ministro Rafiq Al-Hariri y el posterior retiro de las fuerzas sirias del Líbano, además de la aguda tensión que afectó a las relaciones entre los dos Estados hermanos, Siria y el Líbano.
19. Lebanon has witnessed momentous events, the foremost of which were the death of former Prime Minister Rafiq al-Hariri and subsequent withdrawal of Syrian forces from Lebanon, in addition to the acute tension that overtook relations between the two sisterly states, Syria and Lebanon.
La delegación de Egipto espera que se hagan progresos en los sectores ocupados de Siria y Líbano para garantizar la soberanía de esos Estados en su propio territorio y sentar una base sólida para una paz justa y duradera en la región.
His delegation hoped that progress would be made in respect of the occupied sectors of Syria and Lebanon in order to guarantee those States sovereignty in their own territory and ensure a solid basis for a just and lasting peace in the region.
Los conflictos entre Israel, por una parte, y Jordania, Siria y Líbano, por la otra, han derivado de la cuestión de Palestina.
The conflicts between Israel, on the one hand, and Jordan, Syria and Lebanon, on the other hand, stemmed from the question of Palestine.
En el informe no se aborda adecuadamente la activa participación del Irán y Siria en la transferencia ilegal de armas y municiones a las organizaciones terroristas del Líbano -- y, sobre todo, a Hizbollah -- y en la violación del embargo (apartado D de la sección II). Fuera de la referencia a la información proporcionada por Israel, hay muchos testimonios de libaneses y otros que confirman la transferencia de armas y municiones de Siria al Líbano.
4. The report does not adequately address the deep involvement of Iran and Syria in the unlawful transfer of arms and munitions to terrorist organizations in Lebanon -- first and foremost Hizbullah -- and in violating the embargo (section II.D). Beyond the reference to the information provided by Israel, many testimonies by Lebanese and others confirm the transfer of weapons and munitions from Syria to Lebanon.
Y París controla Siria y Libano.
And Paris will control Syria and Lebanon.
Francia es de gobernar en Siria y Libano. Mientras Bretaña se encargue en Palestina. Donde una patria judío sera garantizado.
France is to rule in Syria and Lebanon while Britain will take charge in Palestine, where a Jewish homeland will be guaranteed.
Pero Faisal y sus árabes aun demandan control sobre Siria y Libano.
But Faisal and his Arabs still demand control over Syria and Lebanon.
Faisal espere de gobernar sobre una república árabe independiente desde el golfo de Persia hasta el mediterráneo. Incluyendo Palestina Siria y Libano.
Faisal expects to rule over an independent Arab republic stretching from the Persian Gulf to the Mediterranean, including Palestine, Syria, and Lebanon.
Al final de 1922 la liga de naciones ha aprobado un sistema de mandatos que deja Francia a cargo de Siria y Libano. Mientras Gran bretaña controla Palestina Jordania y Irak.
By the end of 1922, the League of Nations has approved a system of mandates that leaves France in charge of Syria and Lebanon, while Great Britain controls Palestine, Jordan, and Iraq.
Israel bombardeó... dos campos de refugiados en Siria y Líbano.
You know, Israel just bombed... two refugee camps in Syria and Lebanon.
En siria y Libano el general Maxim *** y sus tropas lucha contra insurreccionas Musulmanes por varios años.
In Syria and Lebanon, French General Maxime Weygand and his troops fight against Muslim insurrections for several years.
Raimundo insistió en realizar otras conquistas en Siria y Líbano.
Raymond insisted on pursuing further conquests in Syria and Lebanon.
Egipto, Siria, Jordania, Líbano e Israel.
“Egypt, Syria, Jordan, Lebanon, and Israel.”
Hay uno en el equipo de Lev, un veterano de la Fuerza Aérea israelí acostumbrado a entrar y salir de Siria y Líbano.
Lev has one of his own guys, an Israeli Air Force veteran used to dropping in and out of Syria and Lebanon.
En el mundo real, la guerra significó el fin del Imperio otomano, que fue dividido en varios países, entre ellos Turquía, Siria y Líbano.
In the real world, the war resulted in the end of the Ottoman Empire, which was partitioned into a number of countries, including Turkey, Syria, and Lebanon.
En las fronteras, los ejércitos vengativos de Siria, Yemen, Líbano, Transjordania, Egipto y Arabia Saudí estaban preparados esperando el momento de cruzar y aplastar a los victoriosos judíos.
On the borders, the revengeful armies of Syria, Yemen, Lebanon, Trans-Jordan, Egypt, Saudi Arabia, and Iraq stood poised to cross and crush the conquering Jews.
y la historia de Moisés, cuya madre lo ocultó de los funcionarios del faraón entre juncos, se asemeja mucho a la leyenda de Sargón, que en el tercer milenio antes de Cristo gobernó el primer imperio agrario, en lo que en la actualidad es Irak, Irán, Siria y Líbano.
and the story of Moses, whose mother hid him from Pharaoh’s officials in the bulrushes, closely resembles the legend of Sargon, who, in the third millennium bce, ruled the first agrarian empire, in what is now Iraq, Iran, Syria and Lebanon.
Acompañada de su séquito, atravesó las ondulantes colinas y los abruptos precipicios de lo que hoy son Siria y Líbano, y tras dejar atrás estrechos desfiladeros y hondas quebradas alcanzó la cima de una cadena montañosa, entre dos lomas majestuosas, en Jerusalén.
With her entourage she wound her way over the rolling hills and rugged cliffs of modern-day Syria and Lebanon, through twisting passes and deep ravines, to wind up on the crest of a mountain chain, between two lofty hills, in Jerusalem.
Las revueltas tribales y un golpe de Estado en 1936 generaron mayor inestabilidad y —después de que un nuevo golpe en 1941 hiciera ascender al poder al partidario del gobierno alemán Rachid Alí al Gailani— Gran Bretaña volvió a invadir Iraq, tuvo que enfrentarse a los ataques de la Luftwaffe lanzados desde Siria y Líbano, controladas por el gobierno de Vichy, y ocupó Basora y Bagdad[4]. Las tropas británicas se detuvieron en las afueras de la capital para permitir que el regente, el emir Abdulá, fuera el primero en entrar en Bagdad. Esta espera permitió a los partidarios de Rachid Alí asesinar al menos a 150 personas de la importante comunidad judía de la ciudad, además de quemar y saquear miles de propiedades[*].
Tribal revolts and a 1936 coup d’état created further instability and—after a further coup in 1941 brought the pro-German government of Rashid Ali al-Gaylani to power—Britain reinvaded Iraq all over again, fighting off Luftwaffe attacks launched from Vichy Syria and Lebanon—and occupying Basra and Baghdad.38 British forces paused outside the capital to allow the regent, the Emir Abdullah, to be first to enter Baghdad, a delay that allowed partisans of Rashid Ali to murder at least 150 of the city’s substantial Jewish community and burn and loot thousands of properties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test