Traduction de "sin desear" à anglaise
Sin desear
  • without wishing
Exemples de traduction
without wishing
Vivir en medio de este mundo sin desear sus placeres.
To live in the midst of the world without wishing its pleasures.
Sin desear ofender que desconozcas sus intenciones no es una premisa válida.
Without wishing to give offense, your being privy to his intentions is not a likely premise.
ahora puedo pasar sin desear tenerlo.
I can do so without wishing to have it now.
Puedes mirarme, mamá sin desear que no hubiera nacido.
You can look at me, Mama without wishing I'd never been born.
No puedo estar despierto sin desear poder eliminar ese momento.
I can't be awake without wishing I could take that moment back.
Mi esposa apenas me mira a los ojos sin desear escupirme en ellos y maldecirme por su pérdida, así que, no.
My wife will barely look me in the eye without wishing to spit in it and curse me for the loss of her, so, no.
Sin desear ser poético, debo decirle que albergo por usted los más sinceros sentimientos y que mi salario es el de un trabajador de duodécimo nivel.
Without wishing to be poetic, I must tell you that I harbour for you the most sincere feelings and that my salary is that of a worker on the twelfth level.
Sin desear que estuviera muerto.
Without wishing to God I was dead already.
Intentar es desear sin desear, hacer sin hacer.
To intend is to wish without wishing, to do without doing.
—Entonces, sin desear que se resfríe, me alegro de que no lo supiese —dijo Jasmine—.
"Then without wishing you cold, I'm glad you didn't know," Jasmine said.
Nunca antes había pasado sin desear que ellos tuvieran uno igual en el parque de Ingleside.
She had never passed it before without wishing they could have one like it on the lawn at Ingleside.
En alguna ocasión he dicho, y es de sobra conocido, que rara vez he escuchado pasar un tren sin desear ir en él.
I have been known for saying that I never saw a train without wishing to board it.
contentándose con escuchar, con captar lo esencial de lo que tanto distraía a sus tres chicas, como nos lamaba cariñosamente, sin desear participar.
content with listening in, getting that gist of what was so entertaining to his three girls as he called us fondly, without wishing to participate.
Una de las grandes ventajas del ser mujer es el poder cruzarse en la calle hasta con una hermosa negra sin desear hacer de ella una inglesa.
It is one of the great advantages of being a woman that one can pass even a very fine negress without wishing to make an Englishwoman of her.
Supongo que es una forma de saber que uno quiere a alguien, si no puede presenciar algo sin desear que la otra persona estuviese allí para verlo también.
That’s how you know you love someone, I guess, when you can’t experience anything without wishing the other person were there to see it, too.
Sepan ahora que entonces aprendí que podía amar a otra persona, una mujer, sin menoscabo de mi amor por Margrethe, sin desear quitársela a su legítimo compañero, sin ansiar poseerla.
Know ye now that I learned that I could love another person, a woman, without detracting from my love for Margrethe, without wishing to take her from her lawful mate, without lusting to possess her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test