Traduction de "sin cadena" à anglaise
Sin cadena
Exemples de traduction
no chain
- Cadenas de anclaje.
- Anchor chains
Cadenas de valor
Value chains
La forma de coordinar las actividades en los diversos puntos de la cadena es muy diferente, no sólo de una cadena a otra sino también de un punto a otro de una misma cadena.
The way in which the activities at different points in the chain are coordinated varies considerably, not only between chains but also at different points in the same chain.
Boyas y cadenas
Buoys and chains
Índice en cadena
Chain index
Reajustada como Oficina del Jefe de la Cadena de Suministro, en Gestión de la Cadena de Suministro
To Supply Chain Manager Office in Supply Chain Management
Cadena de valor
Value Chain
Sin cadena pero con cerrojo.
No chain but dead-bolted.
Esas con las plantas y los árboles sin cadenas.
Like with the plants and trees, no chain-link.
un espacio abierto sin cadenas.
# Even a dragon deserves a place a wide-open space # # With no reins No chains #
Mejor así, sin cadenas.
It's better this way, no chains at all.
Incendia la sangrienta cárcel Déjanos correr libres sin cadenas.
Set the bloody jail on flames Let us all run free, no chains.
Cuba, señores delegados, libre y soberana sin cadenas que la aten a nadie sin inversiones extranjeras en su territorio sin procónsules que orienten su política puede hablar con la frente alta en esta asamblea y demostrar la justeza de la frase con que la bautizaron.
Cuba, my fellow delegates, free and sovereign, with no chains tying it to anyone, without foreign investments in its territory, free from occupant military bosses determining political status, can stand tall at this assembly and demonstrate the correctness of the cry with which it was baptized.
En lugar de perseguirte con una motosierra sin cadena... te perseguirán con una cadena en ella...
Instead of them chasing you with a chainsaw with no chain on it, they're going to chase you with the chain on it and like...
Sin cadena de mando.
No chain of command.
No, sin cadenas, sólo cuero y vaqueros.
No, no chains, just leather and denim.
¡La cadena, por favor, la cadena!
The chain, please, the chain!
Necesitamos la cadena. Echanos la cadena. ¿Dónde está la cadena?
We need the chain. Send us the chain. Where is the chain?
—¡La única cadena que yo quiero es una cadena de sangre!
“The only chain I want is a chain of blood!”
«Una ciudad con cadenas inquebrantables.» Pues bien, las cadenas se están descomponiendo.
‘A city in chains of adamant.’ The chains are rotting.
Las otras cadenas, no.
The other chains: no.
¡Y no había ninguna cadena!
And there was no chain!
Me gustaría pensar que no habrías echado la cadena. —¿La cadena?
I'd like to think you would not have lowered the chain." "The chain?
Otras voces espectrales se unieron a su llamamiento. —La cadena. La cadena.
Other spectral voices took up the cry. "The chain. The chain.
Las cadenas eran para mí.
The chains were for me.
without chain
me sujetas sin tocarme me retienes sin cadenas nunca he deseado nada tanto como ahogarme en tu amor y no sentir tu lluvia déjame libre déjame existir no quiero caer otro momento en tu gravedad
♪ you hold me without touch ♪ ♪ you keep me without chains ♪ ♪ I never wanted anything so much ♪
"Me tienes sin cadenas."
"You keep me without chains."
Lo que un idiota puto ¡ejecutando sin cadenas en las cosas!
What a fucking idiot running without chains on the stuff!
Atrapados en esta tierra perdida y sin cadenas!
Stuck here in this wasteland without chains!
Parece que ella podría enfrentarse a todos nosotros, con o sin cadenas.
She looks like she could take us all on, with or without chains.
Me parece perfecto, pero sin cadenas.
That seems fine to me, but without chains.
me sujetas sin tocarme me retienes sin cadenas
♪ you hold me without touch ♪ ♪ you keep me without chains
Se trabaja sin cadenas, sin poco, y sin shivs.
You work without chains, without bit, and without shivs.
Se mueven sin cadenas ni trabas.
They move without chains or fetters.
– Necesitaba algo sin cadenas.
—I just needed something without chains.
Sin cadena de mando, lo que tenemos es feudalismo.
Without chain of command, what we get is feudalism.
Una sin cadenas y al aire libre… —¿Por qué? —contestó.
Once without chains and in the open… “Why?” he replied.
Las profundas huellas congeladas de los neumáticos desafían al coche sin cadenas.
Deep frozen ruts are a challenge to a car without chains.
Bueno, decía. —Sin cadena de mando lo que hay son señores de la guerra.
Said it, that is.” “Without chain of command what you get is warlordism.
Ruedan sobre hielo y nieve y sin cadenas, sólo Alí puede garantizar un viaje seguro.
Without chains only Ali can guarantee a safe outcome.
en el cuarto de baño, el retrete no tenía cadena.
the lavatory flushes were chainless.
tenía demasiado impulso y el pavimento estaba por demás resbaladizo para que mordieran los neumáticos sin cadena.
it had too much momentum, and the pavement was too slippery for chainless tread to grip.
Las ruedas no llevaban cadenas, y el modo de conducir, bastante brusco, de la joven que iba al volante, tenía en vilo a su compañero.
The tires were chainless, and the rather erratic driving of the girl at the wheel kept her companion on the edge of his seat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test