Traduction de "sigue esperando" à anglaise
Exemples de traduction
Luego creces y sigues esperando.
Then when you grow up, you keep waiting for the day.
¡Bueno, pues sigue esperando!
Well, keep waiting!
Sigue esperando, colega. Está bien.
Keep waiting, pal.
Sigues esperando venganza, pero no ha ocurrido.
You keep waiting for blowback, but it hasn't happened.
¡Vale, pues sigue esperando!
Yeah, well you can keep waiting!
Sigue esperando que le conteste la editorial.
Keeps waiting for publishers to reply.
Sigue esperando... Sigue esperando eternamente... hasta que descubras que no puedes huir... "gatorio. "
keep waiting... keep waiting for all eternity only to discover there's no escape-- atory.
- Pues sigue esperando, amigo.
- Yeah, well, keep waiting, pal.
Sigue esperando, esperando y mirando —dijo—, y quizás una noche...
“You keep waiting and waiting and looking,” he said, “and one night, perhaps—“
¿Y por qué sigues esperando en lo más profundo de mi cabeza, mamá, siempre que estoy despierta, esperando a que tenga esa conversación?
So why do you keep waiting deep in the back of my head, Momma, during my every conscious moment—waiting for me to have that conversation?
Pese a todo lo que le digan los médicos, ella no se convencerá, sencillamente no se dejará convencer de que Adam se encuentra más allá de la conciencia y no está solo dormido en un sentido especial, profundo, y ella sigue esperando que se incorpore y carraspee y empiece a pedir cosas, su ropa, comida, una copa de vino, en ese tono falazmente avergonzado que adopta cuando está muy furioso, mirando a un lado con el ceño fruncido y haciendo como que piensa en otra cosa.
For all that the doctors tell her, she will not, she simply will not be persuaded that he is entirely beyond consciousness and not merely asleep in some special, profound sense, and she keeps waiting for him to sit up and clear his throat and start asking for things, his clothes, food, a glass of wine, in that deceptively diffident manner he affects when he is at his most furious, looking aside and frowning, pretending to be thinking of something else.
La gente sigue esperando saber todavía qué sucederá.
But people are still waiting to know what will happen, what will happen in the future.
El Plan de Reforma de 1980 debía haber beneficiado a unas 150.000 familias campesinas, pero hasta la fecha sólo se ha resuelto el problema de 70.000 y el resto sigue esperando.
Under the 1980 Reform Plan, some 150,000 peasant families were to have benefited, but so far only 70,000 had been dealt with and the rest were still waiting.
Sin embargo, el Grupo sigue esperando que se le entreguen las listas con los desplazamientos de personas para ese mismo período.
However, the Group is still waiting for lists of movements of persons for the same period.
Su delegación sigue esperando que el Departamento responda por escrito las preguntas que le formuló en el período de sesiones sustantivo del Comité de Conferencias.
His delegation was still waiting for the Department to furnish written replies to the questions it had asked at the substantive session of the Committee on Conferences.
El pueblo de Jammu y Cachemira sigue esperando que se celebre el plebiscito previsto desde hace sesenta años en las resoluciones de las Naciones Unidas.
The people of Jammu and Kashmir were still waiting for the plebiscite prescribed sixty years previously in United Nations resolutions.
Tailandia sigue esperando la respuesta de Camboya.
Thailand is still waiting for a response from Cambodia.
Sin embargo, el pueblo de Vieques sigue esperando la descontaminación y la devolución de sus tierras.
However, the people of Vieques were still waiting for their land to be decontaminated and returned to them.
Han transcurrido nueve años desde que se celebraron las elecciones en Birmania y la comunidad internacional sigue esperando que el régimen militar entable un diálogo constructivo con los representantes elegidos del pueblo.
It had been nine years since elections had been held in Burma and the international community was still waiting for the military regime to establish a constructive dialogue with the elected representatives of the people.
27. En el caso de México, la comunidad internacional sigue esperando que se procese a los verdaderos instigadores de la matanza de Acteal.
27. In Mexico, the international community was still waiting for the persons who had ordered the Acteal massacre to be brought to justice.
El registrador sigue esperando.
The registrar's still waiting.
El infierno sigue esperando.
HANGING MAN: Hell still waits.
—Proctor sigue esperando el vino.
'Proctor's still waiting for his wine.'
—El chico del pavo sigue esperando ahí.
“The Turkey Boy is still waiting in there.”
El señor O’Neill sigue esperando para hablar con usted.
'Mr O'Neill's still waiting to talk to you.'
Lo que estás diciendo es que quizá hay alguien que sigue esperando. —Eso es.
“What you’re saying is that it could be somebody still waiting.” “Right.
La camarera sigue esperando y pido también un pastel para mí.
The waitress is still waiting so I order myself a cupcake, too.
- Tú sigues esperando el momento de juzgarme -dijo Leto-.
"You still wait to pass judgment on me," Leto said.
Otros respondían: —¡Eso explica por qué Li Guangtou sigue esperando!
Others responded, "That explains why Baldy Li is still waiting!"
Y creo que sigue esperando ese beso de buenas noches.
And I think she’s still waiting for her good-night kiss.
He preguntado en las cocinas y a nand’ Cenedi… —¿Sigue esperando?
I’ve made inquiries in the kitchen and with nand’ Cenedi—” “Is he still waiting?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test