Traduction de "sesgado" à anglaise
Sesgado
adjectif
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
También desea saber qué se puede hacer para contrarrestar los estereotipos discriminatorios y la estigmatización de las personas que viven en la pobreza, a la vista de los informes sesgados de los medios de comunicación que dan lugar a llamamientos públicos pidiendo una penalización más rigurosa de los pobres.
She would also like to know what could be done to counter discriminatory stereotypes and stigmatization of persons living in poverty, in the face of slanted media reports that led to public calls for harsher penalization of the poor.
Una determinación unilateral por un Estado concreto podría ser rechazada por otros miembros de la comunidad internacional y, además, podría ser políticamente sesgada.
A one—sided determination on the part of a particular State could be rejected by other members of the international community and, moreover, might be politically slanted.
Los partidos de extrema derecha, como el Deutsche Volksunion (DVU) y el Nationaldemokratische Partei Deutschlands (NPD), difunden su propaganda antisemita de forma más precavida, entre otras cosas, reduciendo la importancia del genocidio cometido por los nazis contra los judíos europeos y otras minorías (y a veces negándolo) o incluyendo en sus publicaciones informaciones sesgadas sobre el Estado de Israel y las organizaciones judías.
Right—wing extremist parties, such as the Deutsche Volksunion (DVU) and the Nationaldemokratische Partei Deutschlands (NPD), propagate their anti—Semitism in a more concealed way. This includes playing down (and sometimes also denying), the Nazi genocide committed against European Jews and other minorities, or printing slanted reports in their publications on the State of Israel and Jewish organizations.
Para que el Foro prospere, es importante que determinadas partes dejen de insistir en interpretaciones sesgadas de la doctrina de las Naciones Unidas o en procedimientos imaginativos para intentar dar por cerrado el proceso de descolonización de Gibraltar.
In order for the forum to be beneficial, it was crucial that certain parties refrain from insisting on slanted interpretations of United Nations doctrine and employing innovative procedures to attempt to end the decolonization of Gibraltar.
La autora considera que todo el procedimiento se vio sesgado por la voluntad de mantenerla al margen y sin posibilidad de intervenir.
She considers that the entire process was slanted in a manner designed to keep her at arm's length and allow her no opportunity to intervene.
Los países en desarrollo y las mujeres están en desventaja respecto de la dotación de personal de la Secretaría de las Naciones Unidas, y la aplicación de las recomendaciones para la supresión de puestos está sesgada a favor de ciertos grupos de interés.
Developing countries and women were disadvantaged in the staffing of the United Nations Secretariat, and the implementation of recommendations for the abolition of posts was slanted in the favour of certain interest groups.
El concepto imperante de la buena gestión de los asuntos públicos está sesgado, en efecto, en favor de la liberalización de las relaciones de mercado, considerada como un requisito previo de la buena gestión de los asuntos públicos de acuerdo con una ideología que insiste en entender al Estado como un mecanismo incapaz de superar la corrupción burocrática y el atraso.
43. The prevailing concept of good governance is effectively slanted in favour of liberalization of market relations, viewed as a prerequisite for good governance according to an ideology that insists on regarding the State as a mechanism that is incapable of overcoming bureaucratic corruption and backwardness.
A nivel nacional, específicamente, la ley 23.302 sobre Política Indígena y Apoyo a las Comunidades Aborígenes, promulgada en 1985, se encuentra sesgada por criterios paternalistas, asimilacionistas, autoritarios e irrespetuosos de los valores, prácticas e instituciones de los pueblos indígenas.
At the national stage law 23,302 on Indigenous Policy and Support to Aboriginal Communities, promulgated in 1985, are slanted by paternalists, authoritarian and disrespectful criteria concerning the values, practices and institutions of the indigenous people.
En la situación actual, recibimos noticias sesgadas, agravadas por locutores que hacen la interpretación en favor de sus intereses propios o de sus países.
As it is, we are getting slanted news, made worse by broadcasters interpreting in favour of their own or their countries' interests.
- Bueno, reconózcalo sus teorías son sesgadas, tienen una perspectiva más masculina.
Well, you have to admit your theories are slanted to more of a male perspective.
He preparado las encuestas tipo, que incluyen tus preguntas sesgadas sobre la filiación religiosa de nuestro oponente y las relaciones con su secretaria.
I've had sample conversations prepared included your slanted questioning of our opponents church affiliation and relationship with his secretary.
Vemos las muy protuberantes cabezas, los ojos sesgados.
We look at the very bulbous shaped heads, slanted eyes.
Chicas, ¿ven cómo las piernas de Marge están sesgadas?
Girls, see how Marge's legs are slanted?
Me niego a operar a ese diablo amarillo de ojos sesgados!
I refuse to operate on that slant-eyed, yellow devil!
Bueno, es una perspectiva sesgada ver lo extraordinario a través de ojos ordinarios.
- well, it's a slanted perspective To see the extraordinary Through ordinary eyes.
Cuando el sol está bajo en el cielo, la luz sesgada resalta su estructura con gran detalle.
When the sun is low in the sky, the slanting light shows up their structure in great detail.
Después de cinco semanas de testimonios, el veredicto del jurado fue de S425.000. Fallaron que el reportaje que nos presionaban a transmitir, el que nos resistimos a transmitir, era falso, distorsionado o sesgado.
Five weeks of testimony led to a jury verdict of $425,000 in which the jury determined that the story they pressured us to broadcast, the story we resisted telling was in fact false, distorted or slanted.
Los grandes dientes salientes y los ojos sesgados eran una característica común de todas estas películas de propaganda.
The big buck teeth and the slant eyes were a common feature of all these propaganda films.
Esa es una visión bastante sesgada.
That's a pretty slanted view.
Janice le dirigió una sonrisa sesgada.
Janice offered a slanted smile.
Tiene los ojos sesgados y las patas largas.
Slant-eyed and long-legged.
mi perspectiva de la habitación era sesgada.
I was seeing the room from a slanted perspective.
La lluvia caía sesgada por la fuerte brisa.
Rain slanted with a stiff breeze.
El viento refrescó, la lluvia cayó, sesgada.
The wind freshened, the rain slanted.
Mira lascivamente a través de sus sesgados ojos
He hers through slanted eyes,
El sol empezaba a entrar sesgado en la habitación.
The sun was beginning to slant across the room.
Hélice, esbelta y silenciosa, con ojos sesgados;
Helike slim and silent, with slanting eyes;
De su sesgada investigación -le pareció oportuno añadir.
His slanted research,” she thought to add.
adjectif
Nada era ya lo que había sido, con excepción de algunos cuadros sesgados en las paredes.
Nothing remained as it had been, except for some pictures aslant on the wall.
Un cuadro al óleo de Ayer’s Rock colgaba sesgado sobre la pared.
An oil painting of Ayer’s Rock hung aslant on the wall.
Sin embargo Arren tenía la impresión de que había una opacidad en la luz, como si cayera sesgada a través de un vidrio.
Yet it seemed to Arren that there was a dullness in the light, as if it fell aslant through glass.
Como todo el paralelogramo yacía sesgado, por decirlo así, en la vertiente de la colina, las travesías estaban a diferente altura en el declive.
One of these ways was higher on the slope than the other, the whole parallelogram lying aslant, so to speak, on the side of the hill.
En el extremo final de la calle se levantaba una vieja y destartalada casa de pioneros, sesgada respecto de las otras, con una galería ancha y telas mosquiteras.
At the far end of the street, set aslant to the others, was an old, ramshackle pioneer house with a wide veranda and fly-screens.
Se despertó y vio que estaba bañado por la luz sesgada de la luna, entonces en el sur, que cubría de plata la pared interminable del obelisco.
            He woke to the moon glaring down at him aslant from the south. It silvered the Obelisk's interminable wall, turning rock-knobs to black shadow bars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test