Traduction de "serie de crímenes" à anglaise
Serie de crímenes
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Toda violación de los derechos humanos es grave, pero en Indonesia se trata de una serie de crímenes contra la humanidad que las autoridades quieren dejar impunes.
All human rights violations were serious, but the violations in Indonesia constituted nothing less than a series of crimes against humanity which the authorities wanted to remain unpunished.
En el Código Penal de Montenegro se prevén además los delitos penales de privación ilícita de la libertad (artículo 162), secuestro (artículo 164) y coerción (artículo 165), así como una serie de crímenes contra la humanidad (artículos 446 a 449a).
The Criminal Code of Montenegro also stipulates the criminal offences of unlawful deprivation of liberty (article 162), abduction (article 164) and coercion (article 165) and a series of crimes against humanity (articles 426 to 449a).
Como continuación de mi carta de 18 de mayo de 2000, deseo poner en su conocimiento que aviones estadounidenses y británicos han llevado diariamente a cabo violentos actos criminales, además de la serie de crímenes que perpetran contra civiles inocentes.
Further to my letter of 18 May 2000, I have the honour to inform you that United States and British aircraft carry out savage criminal acts on a daily basis, in addition to the series of crimes which they perpetrate against innocent civilians.
La historia africana del período de la esclavitud está marcada por una serie de crímenes y de violaciones de los derechos de la persona humana, violaciones y crímenes que comienzan a reconocerse, pero que jamás han sido objeto de reparación alguna; las antiguas Potencias responsables de este tráfico siguen sacando provecho de sus consecuencias impunemente.
African history in the period of slavery is marked by a series of crimes and violations of the rights of the human person which are beginning to be recognized but which have never formed the subject of any redress, while the Powers formerly responsible for this traffic continue to profit from it with impunity.
En efecto, en ella no figura toda una serie de crímenes que la comunidad internacional e incluso la propia Comisión de Derecho Internacional ha reconocido ampliamente como crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad, por ejemplo, el terrorismo internacional.
It does not include a whole series of crimes (e.g. international terrorism) though they are widely accepted by the international community, and by the Commission itself, as crimes against the peace and security of mankind.
Desde que comenzó esta crisis, no cabe duda de que la Potencia ocupante ha cometido muchos crímenes de guerra, además de la larga serie de crímenes que cometió durante decenios contra el pueblo palestino.
Since this crisis began, there is no doubt that a multitude of war crimes have been perpetrated by the occupying Power, in addition to the long series of crimes that it has committed over the decades against the Palestinian people.
Ya que este no es sino el más reciente de una serie de crímenes de lesa humanidad, el Estado de Qatar exhorta al Consejo de Seguridad a que actúe de forma inmediata, firme y conjunta, de conformidad con la responsabilidad que le ha sido encomendada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas con la finalidad de mantener la paz y la seguridad en la región, poner fin a esos crímenes e impedir que la violencia se siga intensificando y alcance mayores proporciones, como ha sucedido en los casos en que la comunidad internacional no ha actuado oportunamente para impedir que se desencadenen guerras civiles o se cometan crímenes de guerra.
As this is the latest in a series of crimes against humanity, the State of Qatar appeals to the Security Council to take immediate, bold and unified action, according to its mandated responsibility under Chapter VII of the Charter of the United Nations, in order to maintain peace and security in the region, stop those crimes and prevent the violence from escalating to a larger scale comparable to cases in which the international community failed to take timely action to prevent civil wars and war crimes.
Esta nueva masacre de Rafah de la que fueron objeto familias palestinas que se encontraban en sus hogares no es más que un nuevo episodio en una serie de crímenes perpetrados por Israel contra los civiles de los territorios palestinos ocupados en violación de los derechos humanos de los palestinos, uno de los primeros de los cuales es el derecho a la vida, y también en total violación de todos los principios del derecho internacional, las normas humanitarias internacionales, la Declaración Universal de Derechos Humanos y las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 1949.
The new massacre in Rafah targeting Palestinian families inside their homes is but a new episode in a series of crimes perpetrated by Israel against civilians in the occupied Palestinian territory, in violation of the human rights of the Palestinian people, at the forefront of which is the right to life, and also in total violation of all the principles of international law, international humanitarian law, the Universal Declaration of Human Rights and the provisions of the Fourth Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in time of war of 1949.
La historia africana del período de la esclavitud está marcada por una serie de crímenes y de violaciones de los derechos del ser humano, violaciones y crímenes que comienzan a reconocerse, pero que jamás han sido objeto de reparación alguna, mientras que las antiguas Potencias responsables de este tráfico siguen sacando provecho de sus consecuencias.
African history in the period of slavery is marked by a series of crimes and all manner of violations of the rights of the human person which are beginning to be recognized but which have never formed the subject of any redress, while the Powers formerly responsible for this traffic continue to profit from it.
Según el auto de acusación, el acusado, actuando a título individual o de manera coordinada con Radovan Karadžić y otras personas, participó en una serie de crímenes con objeto de hacerse con el control de las zonas de Bosnia y Herzegovina que habían sido declaradas partes de la República Serbia de Bosnia y Herzegovina.
66. According to the indictment, the accused, acting individually or in concert with Radovan Karadžić and others, participated in a series of crimes in order to secure control of those areas of Bosnia and Herzegovina which had been proclaimed part of the so-called Serbian Republic of Bosnia and Herzegovina.
Una serie de crímenes cometidos por un hombre llamado Douglas Willard.
A series of crimes committed by a man named Douglas Willard.
Una serie de crímenes , en realidad .
A series of crimes, actually.
Esto es una serie de crimenes, obviamente.
This is a series of crime, obviously.
Una vez reunidos, ¿ambos espontáneamente acusaron al Dr. Rudnick de una serie de crímenes?
Once reunited, did they both spontaneously accuse Dr. Rudnick of a series of crimes?
Hermana, investigamos una serie de crímenes y necesitamos su ayuda.
Sister, we're investigating a series of crimes and we need your help.
La teoría de que David Harris cometió una serie de crímenes... tanto antes como después de matar al policía.
The theory that David Harris was on this series of crimes... both before and after the killing of the policeman.
Sabemos que estos criminales violentos, desarrollan una firma sobre una serie de crímenes.
We know that violent criminals develop a siature over a series of crimes.
Tenemos razones para pensar que su esposo está involucrado en una serie de crímenes.
We may have reason to believe that your husband has been involved in a series of crimes.
-¿De veras? Pues bien, aquí hubo un crimen, o, mejor dicho, una serie de crímenes.
Well, there was a crime here. Actually, a series of crimes.
—Tiene que comprender, comisario, que no es posible que continúe esta serie de crímenes.
“I’m sure you understand, Superintendent, that this series of crimes cannot go on.
Como resultado, cometió una serie de crímenes aborrecibles e imposibles de defender.
As a result, he committed a series of crimes which were abhorrent and indefensible.
Después de presentarse, Sachs dijo: – Estamos investigando una serie de crímenes cometidos en esta zona.
After introductions, Sachs said, "We're investigating a series of crimes in the area.
Su deseo intenso de heredar la fortuna de los Lemesurier le condujo a cometer una serie de crímenes.
His intense longing to succeed the estate led him to commit the long series of crimes.
Habla usted de una serie de crímenes. Ahora bien, le hago notar que todas las víctimas están vivas, excepto una.
‘You mention a series of crimes … Now I’d like to point out that all the victims are alive except one.
En las comunidades !Kung, volver al abrazo humano luego de cometer un crimen o una serie de crímenes es un acontecimiento místico.
In the villages of the !Kung people, being welcomed back into the human fold after committing a crime or series of crimes is a mystical event.
Un mes antes, la popular serie televisiva Crímenes reales había emitido un episodio sobre el asesinato, nunca resuelto de su hermana gemela.
A month ago the popular television series True Crimes had run a segment about the unsolved murder of Chris’s twin sister, Nan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test