Traduction de "serbios y croatas" à anglaise
Serbios y croatas
Exemples de traduction
143. La guerra civil de Croacia causó sufrimientos indecibles a los ciudadanos croatas, tanto serbios como croatas.
143. The civil war in Croatia caused indescribable suffering to Croatian citizens, Serbs and Croats alike.
6. Las partes serbia y croata han indicado que prevén reunirse y hacer pública una declaración análoga.
6. The Serb and Croat sides have indicated that they plan to meet and to issue a similar declaration.
78. Los sufrimientos de las personas desplazadas, tanto serbias como croatas, constituyen uno de los problemas más urgentes en Eslavonia oriental.
78. The plight of displaced persons, Serbs and Croats alike, is one of the most pressing problems in Eastern Slavonia.
Se han incoado procesos tanto contra serbios como croatas acusados de crímenes de guerra.
9. Proceedings had been instituted against both Serbs and Croats accused of war crimes.
Más tarde conversaron sucesivamente con las delegaciones musulmana, serbia y croata.
They then saw the Muslim, Serb and Croat delegations in turn.
A estas clases asisten 66 serbios, 29 croatas, 4 bosnios y 11 de los llamados "otros".
The class includes 66 Serbs, 29 Croats, 4 Bosniacs and 11 so-called others.
Sin embargo, existe una antigua animosidad entre serbios y croatas.
However, a long—standing animosity existed between Serbs and Croats.
La cooperación entre serbios y croatas en el seno de la Fuerza de Policía de Transición es buena.
Cooperation between Serbs and Croats within TPF is good.
Se intentó asegurar que la fuerza tuviera una proporción equilibrada de serbios y croatas.
Efforts had been made to ensure a balanced ratio of Serbs to Croats in the TPF.
Estas repúblicas eran Serbia (poblada sobre todo por serbios), Croacia (croatas), Macedonia (macedonios), Montenegro (montenegrinos), Eslovenia (eslovenos) y Bosnia y Herzegovina (donde no predominaba ningún grupo nacional pero había muchos musulmanes e importantes poblaciones de serbios y croatas).
The republics were Serbia (populated predominantly by Serbs), Croatia (Croats), Macedonia (Macedonians), Montenegro (Montenegrins), Slovenia (Slovenes), and Bosnia and Herzegovina (dominated by no national group, but with a plurality of Muslims and large populations of Serbs and Croats).
Y algo más, no me hable del rey rumano ese afortunado no tiene serbios y croatas.
And never you mind the King of Romania. He's lucky, he doesn't have the Serbs and Croats to deal with.
Musulmanes, serbios y croatas de un palabra, una pequeña Yugoslavia.
Muslims, Serbs and Croats-in a word, a small Yugoslavia.
La casa de Habsburgo gobierna sobre algunos... pero casi todos sus son checos, polacos, húngaros, italianos... rusos, serbios y croatas y todos quieren independizarse
The house of Hapsburg rules over few Germans... but it has all the more subjects who are Czech, Polish, Hungarian, Italian... Russian, Serb, and Croat, who all want to secede.
- Sí, y no te olvides a los serbios y croatas.
- Yes, and don't forget the Serbs and Croats.
La Bosnia musulmana había sido el teatro de la guerra, aunque tanto bosnios, como serbios y croatas habían estado involucrados.
Muslim Bosnia had been the main theater of war, even though the Bosnians, Serbs and Croats had all been involved.
Durante los combates entre serbios y croatas al comienzo de las recientes guerras balcánicas, las mismas fotografías de niños muertos en el bombardeo de un poblado pasaron de mano en mano tanto en las reuniones propagandísticas serbias como en las croatas.
During the fighting between Serbs and Croats at the beginning of the recent Balkan wars, the same photographs of children killed in the shelling of a village were passed around at both Serb and Croat propaganda briefings.
Lo mismo pasa en la actualidad, cuando serbios y croatas podrían apoderarse pacíficamente de los pueblos, sin infligir daños a la población civil, pero rara vez lo hacen. Están ávidos de sangre.
It’s the same today. Serbs and Croats could capture a village peacefully and spare their civilian opponents, but they rarely do so. Bloodlust.
En la primavera de 1992, cuando acabaron provisionalmente los combates entre serbios y croatas y se trasladaron a Bosnia, empezamos a sentirnos mejor, al menos en los medios que yo frecuentaba.
WHEN THE FIGHTING between Serbs and Croats came to a provisional halt and shifted to Bosnia in the spring of 1992, things became clearer, at least in the circles I frequented.
Sin embargo en estos tiempos se arrastraba a los hombres y las mujeres hacia una definición cada vez más estrecha de sí mismos, se los alentaba a considerarse solo una cosa, serbio o croata o israelí o palestino o hindú o musulmán o cristiano o bahaísta o judío, y cuanto más estrechas se volvían esas identidades, mayor era la probabilidad de conflicto entre ellas.
Yet this was an age in which men and women were being pushed toward ever-narrower definitions of themselves, encouraged to call themselves just one thing, Serb or Croat or Israeli or Palestinian or Hindu or Muslim or Christian or Baha’i or Jew, and the narrower their identities became, the greater was the likelihood of conflict between them.
Pocock señalaba que«Europa»… es de nuevo un imperio entendido como una zona civilizada y estable que debe decidir si ejerce o no ejerce su poder político sobre las violentas culturas que se extienden a lo largo de sus fronteras y que todavía no están dentro de su sistema: serbios y croatas en el caso de Austria, kurdos e iraquíes si se considera que Turquía forma parte de «Europa».
Pocock remarked that ‘Europe’ . is once again an empire in the sense of a civilised and stabilised zone which must decide whether to extend or refuse its political power over violent cultures along its borders but not yet within its system: Serbs and Croats if one chances to be Austrian, Kurds and Iraqis if Turkey is admitted to be part of ‘Europe’.
Pero la Guerra Civil española en la segunda mitad de los años treinta, las guerras serbia y croata contra Bosnia a mediados de los noventa, el drástico empeoramiento del conflicto entre israelíes y palestinos que comenzó en el 2000 tenían asegurada la atención de muchas cámaras porque se habían revestido de la significación de luchas más amplias: la Guerra Civil española porque era la resistencia contra la amenaza del fascismo y (en retrospectiva) el ensayo general de la guerra venidera, la europea o «mundial»;
But the Spanish Civil War in the second half of the 1930s, the Serb and Croat wars against Bosnia in the mid-1990s, the drastic worsening of the Israeli-Palestinian conflict that began in 2000—these contests were guaranteed the attention of many cameras because they were invested with the meaning of larger struggles: the Spanish Civil War because it was a stand against the fascist menace, and (in retrospect) a dress rehearsal for the coming European, or "world," war;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test